What's new

afhc2x17

Lurker
Joined
Dec 21, 2017
Messages
140
Reputation score
21
Wow! Very fast uncensor/translation! And considering this is one of the best games JSK has done so far! Thanks to all the people collaborating here!
 

Icevail

Lurker
Joined
Apr 7, 2016
Messages
820
Reputation score
915
Hooray for Google Translate and people who take everything they see at face value.

隙 isn't gap, it's how open one is to attack. "Opening" is more accurate, but uses more letters which does havoc for the interface.
Appropriately, MDF represents how quickly the player can regain control after taking damage or blocking attacks. "Hit Recovery" should be adequate.

For the rest:
Mount: Mount her when she's on her back.
水面蹴り = Sweep Kick. Get her on all fours.
Atomic Drop = Usable when her back is turned.
Power bomb = Usable when she's on her knees
電気あんま = Electro-stomp. Usable when she's lying down. Mash the mouse button!

Highly doubt this will go beyond an interface translation since the commentator dialogue isn't machine readable for the script kiddies. Not that what I wrote above is going to be taken into consideration anyway.
You see, the way I translate is very simple, it involves google translate, yes, but its not the entirety of it.

Let's take a line from the commentator, something that isn't 'machine readable for the script kiddies' by your words, taken from _74 and line 95.

多くの戦士たちに勝利してきた、最強の二人によるグランドフィナーレ!最・終・決・戦です!』 <-- Not good at reading this
Ōku no senshi-tachi ni shōri shite kita, saikyō no futari ni yoru gurandofināre! sai tsui ke~tsu-sendesu! ” <-- This is what I need to hear

This is the literal machine translation of the sentence;

"The Grand Finale with the strongest two people who have won many warriors! The * final * battlefield! "

Doesn't make much sense on its own, just horrid to read and look at, we all can agree on that.

This is how it translates within my head when I hear it being spoken to me:

"Here comes the two mighty warriors/fighters/combatants, who have beaten/defeated all of their opponents/advesaries, destined to meet/face one another
in this Grand Finale!"

I may not be good at this, but I put some effort to it.
 
Last edited:

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,222
Reputation score
509
You see, they way I translate is very simple, it involves google translate, yes, but its not the entirety of it.

Let's take a line from the commentator, something that isn't 'machine readable for the script kiddies' by your words, taken from _74 and line 95.

多くの戦士たちに勝利してきた、最強の二人によるグランドフィナーレ!最・終・決・戦です!』 <-- Not good at reading this
Ōku no senshi-tachi ni shōri shite kita, saikyō no futari ni yoru gurandofināre! sai tsui ke~tsu-sendesu! ” <-- This is what I need to hear

This is the literal machine translation of the sentence;

"The Grand Finale with the strongest two people who have won many warriors! The * final * battlefield! "

Doesn't make much sense on its own, just horrid to read and look at, we all can agree on that.

This is how it translates within my head when I hear it being spoken to me:

"Here comes the two mighty warriors/fighters/combatants, who have beaten/defeated all of their opponents/advesaries, destined to meet/face one another
in this Grand Finale!"

I may not be good at this, but I put effort to it.
There's two hours worth of commentator dialogue for the sex scenes. Let's see you put effort into it. Language isn't exactly hard, but those intelligent guesses only go so far.
If you were the last person in charge of the Karen fighting game that only has an interface translation as of today, I'm having no expectations of this being finished either.
I don't care either way, I don't rely on machine tools to play these games. What I can't stand is shoddy output by translators who think google translate and intelligent guesses equate to translation.
 

YeahRight

New member
Joined
Jun 30, 2018
Messages
11
Reputation score
13
@Harleyquin13
I see exactly 2 possible solutions:
You either offer something better, or you shut the fuck up.

What kind of arrognat prick are you? "Person in charge of Karen game"? What? Do you see any fucking payment?

Take it or leave it. But most importantly: Shut the fuck up if you have literally nothing better to offer than stupid comments.
 

Icevail

Lurker
Joined
Apr 7, 2016
Messages
820
Reputation score
915
There's two hours worth of commentator dialogue for the sex scenes. Let's see you put effort into it. Language isn't exactly hard, but those intelligent guesses only go so far.
If you were the last person in charge of the Karen fighting game that only has an interface translation as of today, I'm having no expectations of this being finished either.
I don't care either way, I don't rely on machine tools to play these games. What I can't stand is shoddy output by translators who think google translate and intelligent guesses equate to translation.

Did I ever claim I would be making full translation of this game, No, I provide the partial for those who can't read Hiragana,
if you want to see full translation of this game, how about you do it yourself, since the impression is that you have the know how,
instead of forcing it in others after acting like grade A vixis'mer towards someone who simply tries to be helpful.

As for Karen/Irene, I made the partial for both, but I was never in charge of anything,
I left the rest for community to pick up and finish since I don't have time to commit for more.


But any further discussion about this topic bears no fruits, you stand where you stand,
but you won't find me standing with you, I bid you good evening.
 

MrMe

Lurker
Joined
Nov 26, 2009
Messages
1,835
Reputation score
352
Man, some people are such ungrateful wankers.

Also gap is practically interchangeable with opening in boxing anyway.
 

Superadrian

Demon Girl
Joined
Sep 13, 2013
Messages
115
Reputation score
6
I think I'm lost here gameplay-wise or looking at things the wrong way, but I can't get my head around this counter/chance system. I assume I'm meant to pick a counter during the attack, and once I cause a response, but once I knock her down the "chance" time is around only .2 seconds, and even with maxed gap/opening defense I'm left unable to do anything in that timeframe even if my reflexes were so quick, since in order to counter I still need to get hit apparently. Despite having played the other combat games, I'm completely lost. The girl's pink bar also seems to completely disappear almost instantly so it's extremely difficult to even do that.

What am I meant to do here?
 

Mr.Noname

Tentacle Monster
Joined
Nov 29, 2010
Messages
702
Reputation score
151
I think I'm lost here gameplay-wise or looking at things the wrong way, but I can't get my head around this counter/chance system. I assume I'm meant to pick a counter during the attack, and once I cause a response, but once I knock her down the "chance" time is around only .2 seconds, and even with maxed gap/opening defense I'm left unable to do anything in that timeframe even if my reflexes were so quick, since in order to counter I still need to get hit apparently. Despite having played the other combat games, I'm completely lost. The girl's pink bar also seems to completely disappear almost instantly so it's extremely difficult to even do that.

What am I meant to do here?
Usually in the fight games from JSK, the way to "cancel" the power move of the enemy girl is using the strongest skill against her.

Haven't tried this game though
 

TonyAlvarez

New member
Joined
Jul 1, 2018
Messages
20
Reputation score
10
Slight update on English UI translation, I have now partially translated the battle / sex UI, so that player gets the general idea on what is going on, I also tried with translating the speech bubbles during some scenes, but they are just horrid >>; had to rely into translation software to turn hirakana's and katakana's into romanji, so I could read them out loud to get the general idea of what Karen is saying.

I will post the UI translations at some point around this weekend, feel free to help yourselves to those and improve what you deem necessary to fix if you can.

EDIT1; The download link is down while I upload the the partial English UI translation files into mega, if you want to check how the translation is progressing, pick the Karen.rar file from the folder, please do ignore the shabby speech bubble translations for now, I am aware those are not top quality at this moment. Lover ending has the most translations done to it.

Updated link:
https:// mega. nz/#F!2Fw0hRSC!yP0m3uWh3X82V9lOtxpWvQ

EDIT2; I translated the battle moves Karen uses, now players can see whats coming if they have mind reading skill, however, the skill names are too long for the zone they've been allocated to in English, half of the skill name is out of the "play" zone, means I need to shorten the names.
Slight update on English UI translation, I have now partially translated the battle / sex UI, so that player gets the general idea on what is going on, I also tried with translating the speech bubbles during some scenes, but they are just horrid >>; had to rely into translation software to turn hirakana's and katakana's into romanji, so I could read them out loud to get the general idea of what Karen is saying.

I will post the UI translations at some point around this weekend, feel free to help yourselves to those and improve what you deem necessary to fix if you can.

EDIT1; The download link is down while I upload the the partial English UI translation files into mega, if you want to check how the translation is progressing, pick the Karen.rar file from the folder, please do ignore the shabby speech bubble translations for now, I am aware those are not top quality at this moment. Lover ending has the most translations done to it.

Updated link:
https:// mega. nz/#F!2Fw0hRSC!yP0m3uWh3X82V9lOtxpWvQ

EDIT2; I translated the battle moves Karen uses, now players can see whats coming if they have mind reading skill, however, the skill names are too long for the zone they've been allocated to in English, half of the skill name is out of the "play" zone, means I need to shorten the names.
How do you edit the actionscript to translate the game? I've been trying unsuccessfully. If you are okay with it, I would like to know how you do it, what program do you use? Thanks.
 

YeahRight

New member
Joined
Jun 30, 2018
Messages
11
Reputation score
13
@Superadrian

How to Setup a combo:

0.) Unlock ALL the skills below the stat boosts.
1.) get her below ~half HP
2.) Stock up on a bunch of Action points.
3.) Normal attack the lowest of the three attack points.
4.) INSTANTLY reopen the action menu, If you done it right, she will still have some of the small gauge bar (the thing below the hp bar)
5.) Select the left menu for a special attack. All four special attacks open for different follow ups. Combos below.
6.) After the special attack gets through, INSTANTLY open the menu again. (That is why you need to pile a bunch of action points before starting all this)




Combos and their results:

The Number reflects the "number" of the button, if you count them left to right, top to bottom. So for the Special attack menu (the left Button in the main action menu, which you want to use for Step 4), the numbers for the buttons would be:

(1) (2)
(3) (4)

The first Number is the Button for the special attack that you use in 4.).
The Button of the second Number will either directly transition into an H-scene (purple button), or require you to INSTANTLY click to open the menu a third time, to chose the 3rd Number.

1-1-1: Pussy Licking (Doesnt end the round)
1-2: BJ forcing her head (Doesnt end the round)

2-1-1: Fuck her while carrying her from behind.
2-2: Strip Top (Does not end the round)
2-3: Fuck her from behind, both standing, restraining her arms.

3-1-1 (You will enter a different "combat mode" after the first "1") Punch her. Does normal damage, KOing her normally if you drop her to 0. Nothign special.
3-1-2 Titfuck. Only works if you stripped top. (Doesnt end the round)
3-1-3 Forced BJ with her pinned on her back. (Doesnt end the round)
3-2 Force her to orgasm with your boot. (Doesnt end the round)
3-3 Fuck her while she is pinned down on her back.

4-1 DoggyStyle.
4-2 Strip bot (Doesnt end the round)



Othe H Scenes:

Counter Attack (the lower, purple button in the main action menu): Get her very low, then wait for her to use the attack which name starts with a "square symbol". Open the action menu right when her attack starts. If you did it right, the normal attack button wont work. Select the buttom Button. Will end the round fucking her while holding her leg.

Cowgirl: One of her strong attacks will lead to her sitting on top of you. While she sits on top of you and punches you, collect a few action points. Get her low. Then punch her once (upper button), then INSTANTLY reopen the menu. If you did it right, she will still have some "gauge" in the the small bar below her HP bar. Select the purple button(3). Will end the round fucking her cowgirlstyle.


That should be all.


Endings:

1.) Violation: Just fuck her a few times. This one is free.
2.) Lewd: Dont skip Intro Dialogue: 3rd option in the Into scene. 1st option after first KO, 2nd option after second KO. Have her orgasm at least 4 times. That means you need to use either 1-1-1 or 3-2 at least once AND let her orgasm during all fucks.
3.) Love: Dont skip Intro Dialogue: 1st Option in the Intro Scene. 1st Option after first KO, 2nd option after second KO. Never use any H moves. KO her with very little overkill, so deal the least dmg possible to KO her (normal attacks to the lowest target)
4.) 2nd Love Ending: By now you should have unlocked 2 Bonus modes. Select the one that ends with a "2". Just KO her 5 times. You can do pretty much whatever you want during the fight.



Guess this became more or less a complete walkthrough... oh well...
 
Last edited:

TonyAlvarez

New member
Joined
Jul 1, 2018
Messages
20
Reputation score
10
I want to make a translation for Karen and Irina (and maybe another games), but i don't know how to do it. Can someone please tell me how they do that? I want to colaborate for all we to have these awesome games in english :)
I would like to know how to edit the actionscript.
 

Omnikuken

Tentacle God
Joined
Jul 14, 2011
Messages
2,800
Reputation score
178
^ Did you just link the Dlsite ? That's been there for 3+ pages ? With people arguing for 2 pages who will make a translation ? Wild guess : you're a bit late to the party dude
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,222
Reputation score
509
3. Love Ending: Pick up the right dialogue choices at the start and during the intermission. Don't rape her (you can strip her, but don't force her to do sexual acts). Keep damage taken under 2000 points. Nothing to do with "overkill" on the player's part, just smack her down with head shots or the special moves like the atomic drop and power bomb.

Developer's explanation for the "opening" mechanic:

※隙ゲージについて※
・それぞれの体力ゲージの下にある小さなゲージが「隙ゲージ」です。
・「攻撃をする」「攻撃を受ける」といったアクション時に上昇します。
・ゲージは時間によって減少します。
・「レイミ」のゲージは、「レイミ」の体力に応じて減少時間が変化します。体力が多いうちはほとんど一瞬で0になります。(つまり体力が多いうちは後述の隙をつく攻撃はできません。実際には最速でクリックすればできますが)
・大体「レイミ」の体力が1/3程度になると、減少が目で確認できる速度になります。
・通常攻撃のうち、上段、中段、下段で隙ゲージの上昇量が異なります。
(上段が少なく、下段が多い。隙を作りたいなら下段攻撃をしたほうがいいでしょう)


※「隙状態」について※
・ゲージが残っている状態が「隙のある状態」です。
・「レイミ」の「隙ゲージ」が残っているときに画面をクリックしコマンドを選択、「大技」で攻撃すると、「レイミ」を「特殊な隙状態」にすることができます。(「特殊な隙状態」も、隙ゲージが0になると解消されます)
・「レイミ」が「特殊な隙状態」の時にさらにコマンドを表示させると、それぞれの状態に応じて特殊なコマンドが選択できるようになります。(要スキルのものもあります)
・「アトミックドロップ」「パワーボム」は、技のモーション中「CHANCE!」の表示が出ているときに画面をクリックすると、さらに追加のコマンドが選択できます。


※マウントポジションを取られたとき※
マウントポジションを取られたときの、「脱出」「強制騎乗位」は、どちらも「パンチ」で「隙状態」にしたときにのみ選択可能となります。


※「レイミ」の「前回し蹴り」のときの「CHANCE!」表示について※
・この表示は隙システムとは関係ありません。
・スキル「足取り」ができるタイミングを示しています。
・「足取り」は、スキルを取得し、ゲージストックがあり、「レイミ」の体力が1/10程度になったときのみ発動します。
(消費するゲージストックは「Hスキル」により増減します)
・「前回し蹴り」の予備モーションのときの音に合わせてクリックするとうまくいきます。

・「アトミックドロップ」「パワーボム」は、技のモーション中「CHANCE!」の表示が出ているときに画面をクリックすると、さらに追加のコマンドが選択できます。
When doing the atomic drop and power bomb, there will be an interval when the "CHANCE"! icon flashes during specific animation frames. Provided players have the ability stock (minimum 2 after upgrades) press the option that comes up for the piledriver sex move or the cunnilingus move. The former ends the round, the latter doesn't. Only sex moves which penetrate her vagina count as KOs.

Someone didn't bother to "complete" his walkthrough.
 

fearfactory123

New member
Joined
May 26, 2018
Messages
8
Reputation score
0
i have a winrar with videos teaching how to proc all counter (or h-scene), if anyone need here it is
 
Top