What's new

Machine Translation of japanese games


Lokes

Jungle Girl
Joined
May 14, 2015
Messages
27
Reputation score
2
Hey guys, not sure if there is a thread like this already, but I've been wondering, which program most of you guys are using while playing japanese games (RPG, VN, etc....).

As far as I know there are like.. three methods:

-Visual Novel Reader (VNR)

-ITH and Translation Aggregator

-Chiitrans


Would be awesome, if you guys could give me some input, on which is the best to use. I am not really familiar with them yet.

For example, I see many people playing RPGs with only partials. Which translation software are you using it with?

Or does everyone here speak japanese xD.. (that would be kind of awesome actually... and sad for me, lol ).

Looking forward to your replies.
Regards, Lokes
 

Oiz

Demon Girl Master
Joined
Mar 18, 2012
Messages
181
Reputation score
31
Re: Machine Translation of japanese games

Hey guys, not sure if there is a thread like this already, but I've been wondering, which program most of you guys are using while playing japanese games (RPG, VN, etc....).

As far as I know there are like.. three methods:

-Visual Novel Reader (VNR)

-ITH and Translation Aggregator

-Chiitrans


Would be awesome, if you guys could give me some input, on which is the best to use. I am not really familiar with them yet.

For example, I see many people playing RPGs with only partials. Which translation software are you using it with?

Or does everyone here speak japanese xD.. (that would be kind of awesome actually... and sad for me, lol ).

Looking forward to your replies.
Regards, Lokes
I use VNR, since it has a very user-friendly interface is easy to use. Before I used AGTH + TA, but it's not nearly as simple.

You can also use multiple hooks with VNR, which is useful for Wolf games. For example you can have 1 for dialog, 1 for choices, 1 for items, 1 for item descriptions, 1 for names. Many wolf games need different hooks for different texts
 

Vaed

Jungle Girl
Joined
Sep 6, 2015
Messages
23
Reputation score
2
Re: Machine Translation of japanese games

used chiitran for rpg maker and vnr for wolf, though both of them tend to use a lot of ram
 
OP
Lokes

Lokes

Jungle Girl
Joined
May 14, 2015
Messages
27
Reputation score
2
Re: Machine Translation of japanese games

I see, thank you very much. Guess I will get VNR too now, since I am currently using chii only.
 

acapicaso

Demon Girl
Joined
Mar 16, 2014
Messages
90
Reputation score
16
Re: Machine Translation of japanese games

For me VNR is The best.
 

chrisroxxx

Cthulhu
Joined
Jul 18, 2015
Messages
371
Reputation score
607
Re: Machine Translation of japanese games

I'm a big fan of using ith with translation aggregator, mostly 'cause I use translation aggregator for working on actual translations. I'm kinda used to how it works.

My favourite machine translators are 'Honyaku', 'Baidu', 'Babylon', 'Google', 'Excite', 'Infoseek', 'SysTran', 'LEC' in that particular order, but you can change them around in translation aggregator, no clue how it works with the other software.
 

Cadgy

Demon Girl
Joined
Oct 31, 2014
Messages
95
Reputation score
69
Re: Machine Translation of japanese games

I'm a big fan of using ith with translation aggregator, mostly 'cause I use translation aggregator for working on actual translations. I'm kinda used to how it works.

My favourite machine translators are 'Honyaku', 'Baidu', 'Babylon', 'Google', 'Excite', 'Infoseek', 'SysTran', 'LEC' in that particular order, but you can change them around in translation aggregator, no clue how it works with the other software.
I prefer TA+ITH as well, I use Mecab (it helps me memorize the readings of the kanji), Honyaku, Babylon, LEC Online, and Atlas (with a pimped out dictionary loaded)

I found VNR to be too memory intensive and laggy for my weak machine.
 

Daedolon

Demon Girl Master
Joined
Jan 23, 2014
Messages
225
Reputation score
17
Re: Machine Translation of japanese games

I use ITH but I find it a bit tedious to use. I didn't know about the others so I'll check them.
 

chrisroxxx

Cthulhu
Joined
Jul 18, 2015
Messages
371
Reputation score
607
Re: Machine Translation of japanese games

I prefer TA+ITH as well, I use Mecab (it helps me memorize the readings of the kanji), Honyaku, Babylon, LEC Online, and Atlas (with a pimped out dictionary loaded)

I found VNR to be too memory intensive and laggy for my weak machine.

Yeah, forgot about mecab, thanks. It's a given, I always run that by the side while translating ;). But since I felt the creator of the post was more into playing games instead of translating, I didn't mention it, my bad...:eek:
 
Joined
May 30, 2014
Messages
371
Reputation score
86
Re: Machine Translation of japanese games

I somehow broke my VNR, it just spits out gibberish and a fresh install does the same thing, I guess there is a registry file or something I didn't find?
 
Top