habisain
Tentacle God
- Joined
- Jul 15, 2012
- Messages
- 1,447
- Reputation score
- 465
So I did this mainly to test out my new Robotrans utility, and then the release of the game kind of snuck up on me. So the release is a bit rushed.
It's totally untested and I expect there to be some problems (i.e. text overflows). About 40% of the translations were done by Robotrans following some basic rules, which is where I expect the problems will arise.
What's translated: should be all the normal partial stuff, and the content from the demo.
What's not: Most other things.
Please: report any problems. I need to know about them so I can fix up the Robotrans utility before I release it.
Dlsite Link:
ULMF Game Thread Link: http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?t=28412
Translation Link:
As with all my work, it's an RPGMaker Trans patch. Please get that from my sig if you don't have it already.
My focus remains on Virgin's Protection Magic, but I probably will come back to this and finish it at some point. This game is really quite short in terms of content, so it shouldn't be too much work to finish it.
EDIT2: New version uploaded, and hopefully working. Bug caused by Robotrans copying over a bunch of newlines and messed up the scripts.
EDIT3: I'm aware of a lot of formatting errors, most likely due to when I was hacking the line limit down. I'll look into these when I have a chance. I'm also not sure why there's a lot of floating dots everywhere.
Final Edit: I'm officially abandoning this project. There's a few reasons, but the main reason is Shota content in the full game which I was unaware of (I actually hadn't seen every H-scene in the game until quite recently, and so was unaware of Mook's power mushroom scene) and a post on the author's blog showing an "Adult Tsubame" - the implication of which is that despite being describe in the game as "of age", Tsubame in this game is may not be an adult. Therefore, in light of the new information that has come about since the games full release (as opposed to the work I did which is predominantly on the demo) I feel that it would be unwise for me to further associate myself with the game for legal reasons.
If someone would like to take over this translation please get in touch and I can see about transferring my existing work over.
It's totally untested and I expect there to be some problems (i.e. text overflows). About 40% of the translations were done by Robotrans following some basic rules, which is where I expect the problems will arise.
What's translated: should be all the normal partial stuff, and the content from the demo.
What's not: Most other things.
Please: report any problems. I need to know about them so I can fix up the Robotrans utility before I release it.
Dlsite Link:
You must be registered to see the links
ULMF Game Thread Link: http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?t=28412
Translation Link:
You must be registered to see the links
As with all my work, it's an RPGMaker Trans patch. Please get that from my sig if you don't have it already.
My focus remains on Virgin's Protection Magic, but I probably will come back to this and finish it at some point. This game is really quite short in terms of content, so it shouldn't be too much work to finish it.
EDIT2: New version uploaded, and hopefully working. Bug caused by Robotrans copying over a bunch of newlines and messed up the scripts.
EDIT3: I'm aware of a lot of formatting errors, most likely due to when I was hacking the line limit down. I'll look into these when I have a chance. I'm also not sure why there's a lot of floating dots everywhere.
Final Edit: I'm officially abandoning this project. There's a few reasons, but the main reason is Shota content in the full game which I was unaware of (I actually hadn't seen every H-scene in the game until quite recently, and so was unaware of Mook's power mushroom scene) and a post on the author's blog showing an "Adult Tsubame" - the implication of which is that despite being describe in the game as "of age", Tsubame in this game is may not be an adult. Therefore, in light of the new information that has come about since the games full release (as opposed to the work I did which is predominantly on the demo) I feel that it would be unwise for me to further associate myself with the game for legal reasons.
If someone would like to take over this translation please get in touch and I can see about transferring my existing work over.
Last edited: