What's new

Re: JSK工房 Hgames Thread

Translating miyuka, and it looks like there were at least two routes (love and submission) which haven't made it in the final version. Pity, these are some fine lines.

Also I have some difficulties translating this thing:
まさか「やっぱりスジが好き」かっ!?
「やっぱりスジが好き」 is a site, that PC was browsing and his sister found it. I have absolutely no idea what スジ is. I think it might be cameltoe (judging from this ). But i'm not really sure. Also got plenty of panties as a result of googling it.

I'd translate it as "panties" or something, but what bugs me is her reply:
どうせわたしのことも、ああゆう目で見てたんでしょ!?
And her asking about whether PC is a siscon or a simple pervert. Which leads me to think this スジ might somehow be related to her.

Maybe he was looking at a brand she is wearing, or the design is similiar to some others that she owns. Then she wonders if he likes HER panties(siscon)or just women panties in general(pervert).
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

He's talking to Miyuka about books, and the brackets suggest it's a book title. I'm pretty sure in that context "スジ" is a name, so I'd have translated the title as "I love Suzy!" or "I love Suzy after all".

Those aren't books. The names in the brackets are websites' names. And if I'd translate it as "I love Suzy", that would make no sense at all, concerning her reply.

@getbend
That makes sense. But I'm still not sure about it and there'd be a problem with rephrasing it so it'd be short and understandable.

@lazydude
Could be that. Google translates スジ as "stripes".

@sewermedic
No, the ones i'm talking about aren't in the game.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Damn it, now I'm super curious about the content in the missing endings. :mad:
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Just want to express my admiration for this ongoing community. You guys have worked very hard translating these amazing flash games from JSK. My fave would have to be ..... all of them, since I'm a huge fan of animated games in this case all of the JSK games. You have my support guys, cheers!
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Hi guys, just want to tell about the progress.
Currently I've translated around 55% to 60% of the counter rape kick.

But for this week I probably going to translate at a very slow pace, since my father suddenly decided to find me a wife. :eek:

I'm going to have a few marriage interviews and that would really affect my translation progress, but fear not. I'll keep on translating whenever I got free time. :D
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Hi guys, just want to tell about the progress.
Currently I've translated around 55% to 60% of the counter rape kick.

But for this week I probably going to translate at a very slow pace, since my father suddenly decided to find me a wife. :eek:

I'm going to have a few marriage interviews and that would really affect my translation progress, but fear not. I'll keep on translating whenever I got free time. :D

Nice, got any testers?
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Hi guys, just want to tell about the progress.
Currently I've translated around 55% to 60% of the counter rape kick.

But for this week I probably going to translate at a very slow pace, since my father suddenly decided to find me a wife. :eek:

I'm going to have a few marriage interviews and that would really affect my translation progress, but fear not. I'll keep on translating whenever I got free time. :D

Don't let a 3d girl slow you down in the translation of the game, it will be tempting but i know you have the courage to overcome this difficult task, I have faint in you.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Don't let a 3d girl slow you down in the translation of the game, it will be tempting but i know you have the courage to overcome this difficult task, I have faint in you.

Haha, if I'm really going to marry. I would probably choose my sister over anyone else. :p

@GetBend:
The translation is not yet completed, I'll post it when it's 100% translated.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

:rolleyes: Says the guy who wanted to marry his sister

PS: I'm joking with this conversation, do NOT take it seriously.

1) I didnt state that, Gilgamesh did. And 2) Im not serious either. I dont like smileys, so its hard for someone to notice it.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Ok, guys don't fight over small things.
I said that "I would choose my sister over anyone else" cause I'm not even ready or want to marry yet.
Besides, I really liked my sister. Not that I didn't love her, I loved her as a sister and not as a woman.
Except she felts differently, cause for all I know she always put a strange pranks on me. :confused:
I'll try to finish this translation part before weekend, wish me luck. :)
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

New update to the Blog. Why is the dude so godamn big in every JSK game? Seriously two of the heroine could fit inside him, excluding the breasts.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

New update to the Blog. Why is the dude so godamn big in every JSK game? Seriously two of the heroine could fit inside him, excluding the breasts.

Because its consider hotter and when was the last time you saw a porn star with a small dick?
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

I think he meant the size of the actual guy not the size of his dick.

Oh that? Because some sex stances require muscle and height so the guy is large to make the ero scenes more "realistic" and to disable handicaps.
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

Ok, guys don't fight over small things.
I said that "I would choose my sister over anyone else" cause I'm not even ready or want to marry yet.
Besides, I really liked my sister. Not that I didn't love her, I loved her as a sister and not as a woman.
Except she felts differently, cause for all I know she always put a strange pranks on me. :confused:
I'll try to finish this translation part before weekend, wish me luck. :)

*BROFIST* It's nothing like i was a siscon or anything and that i love my little cousine ( the girl of the cousine of my mother ) and i was desesperated T_T But anyway this is good for the inspiration.
But it nothing like that~~ /tsundere

BUT A-NY-WAY Keep up the good work !
 
Re: JSK工房 Hgames Thread

I haven't played the entire game yet, but the main character (Player) in "Imoutoto, Kakutou Imouto, Shion, General Princess Christiane." is all the same.

Don't they have any other sprite or models for the player?
Meh, like anyone really looking at the main character's (Player) model. :p

Just need to translate few more things, probably going to finish around tomorrow or within 2 days.
 
Back
Top