Dimly Lit Hamster
Tentacle God
- Joined
- Dec 1, 2011
- Messages
- 1,312
- Reputation score
- 377
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners
I appreciate all the thanks and kind words guys, but really it's ILL who deserves it all, he's created one HELL of a good game, and despite translating being hard and tiring, I'm still really looking forward to it as a fan.
Plus, I only have the text files so I'm not spoiling any of the pictures on myself just yet
Actually, funny enough, this is the exact opposite. Normally I do it all by hand, editing every single event and sometimes pictures too in photoshop (only ones that offer guides, never the art
) but this time around, as ILL said above, he's using tools to extract it, so I actually just have text files with everything laid out all neat and stuff, which is probably why I'm pretty sure I'm not going to get sick of translating this one like I do with my other translations.
Either way, even if I do find it hard, I'm not going to give up on translating it.
I'm stubborn like that.
I appreciate all the thanks and kind words guys, but really it's ILL who deserves it all, he's created one HELL of a good game, and despite translating being hard and tiring, I'm still really looking forward to it as a fan.
Plus, I only have the text files so I'm not spoiling any of the pictures on myself just yet
To anyone who still doesn't fully grasp the magnitude of the work monkeyman is doing on this thing, this is a pretty brutal way to localize something.
The traditional approach would be to export the scripts to something like MemoQ and use that for editing/division, then re-insert it into the application. The tools to do that aren't available, so he's doing it BY HAND.
This is a little like discovering your tablesaw isn't going to cut that steel girder, and going "FUCK IT WE'LL DO THIS SHIT THE HARD WAY" and Karate chopping the thing in two.
Actually, funny enough, this is the exact opposite. Normally I do it all by hand, editing every single event and sometimes pictures too in photoshop (only ones that offer guides, never the art
Either way, even if I do find it hard, I'm not going to give up on translating it.
I'm stubborn like that.
Last edited: