Re: [新作]Way2
If Rikaichan, zkanji and TextPad were integrated, I wouldn't need google translate. It's not that I rely on it that much, it's that an incorrect translation leaves its impression even when I know it's wrong. Even out of the 10% of the time the machine is right, I still have to find rewordings that sound natural in English, and/or fit the context and the format I'm constrained to. It's really not that much of a time-saver, and lately I've been submitting more correct translations than I'm getting out of it. Crowd-sourcing is a really bad idea for developing a translation tool, and it explains some words only have idiotic translations to choose from.
So no, I do not read the wiki with a translator, I skip to what's pertinent and comb over it with Rikaichan. I did understand the block of text above the 'fit' table, I simply saw nothing that would correct my assumption that seed combos were inclusive rather than exclusive, not there or in the glossary.
I'm only about JLPT-6, 5 under the old system, so I do need translation tools. I must have wasted my youth learning Latin and German, but at least I'm giving Japanese more effort than most, and at a pretty late stage of life. So you can stop getting shitty with me over my lack of proficiency.
German's a fine language, boot's on the other foot if this game was in that language.
Since you missed it, this is why you didn't understand how Just-Fit works the way everyone else understands it. I'm 99% sure you won't bother reading what follows, but I'm going to make my point here.
From the manual - 本気種付: 女の子別に設定されたジャストフィットする
肉棒形状があります。
Further down the page:
肉棒形状
特殊種は6種別ありますが、それぞれ一種類を獲得する度に肉棒の形状が変化します。(CGでは見えない闘気をまといます)
女の子好みの形状になるとジャストフィットして挿入時にボーナス点を得ます。
Not quite sure what you read and understood from the above, but it's clear that each seed tile changes the shape in various ways. Tile repeats give the same effect as a single tile, but the wiki warns players to be careful from bonus tiles earned from mini-orgasms and special tiles which unlock and alter the final combination when an ejaculation option is selected after a Hanafuda round.
The above info from the Just-Fit wiki page: たまぶくろに詰まる特殊種全てが形に影響する
例:観客を生贄に特殊種の暗黒闘気を纏う、空いた性癖スロットに特殊種が埋め込まれる、などで形が変わる
Also on the same page: 魔法を並び順で以下の通りとする
Looking at the 6 pictures that follow, Match the pictures in the following order:
123
456
Ignore the description that follows afterwards, completely irrelevant since all players need to know is which combination of seeds is required to get the bonus. Or did this extra bit of info trip you up?
If you didn't get what the colours for each set of numbers meant, one comment from the feedback column stated:
イェードのアナルジャストは2346もかな
先述されてた1234でもアナルジャスト確認した
You don't rate any ad-hoc translation from me above that of a machine, so the above you can figure out on your own. Cross-reference the numbers in the above comment with the same numbers in Yeadow's table. Notice a pattern?
The table has actually grown since I first read it. At one point all players thought Yeadow didn't have ANY blue combinations at all.
This game was never going to be easy, but missing out info from the manual just makes it harder. You could go on about it's difficult to transfer every single bit of information from the manual into a translator, but the game and its target market wasn't written with English speakers in mind. I read a request on the Hongfire forum asking for impromptu translation of some of the manual pages since the info couldn't be dumped into a machine, but the pages lifted were absolutely worthless for answering the question posed.
As I said from the start (which you dismissed anyway), I'm completely ambivalent on an unofficial English translation. Those who have zero Japanese proficiency want you to continue, Ponidog hasn't given any indication of a translation from his end so you're free to do as you please.
I will take umbrage if anyone argues a point about the game mechanics which they don't fully understand and dismisses any argument off-hand I put up to defend myself. Look up posts #124 and #127. I'll elaborate if you don't understand why the info there convinced me trying to be civil with you was pointless. Post #147 is the only time you've admitted to an error on your end, I had to write the same thing twice (first in post #144 and later in #146) before you finally bothered to read what I wrote. Whether or not you have a JLPT rating doesn't bother me at all, if you're going to do a translation you'd be more convincing if you knew what you were talking about instead of trying to blame any problems with language conversion on your end to anything info I've procured and reference from the manual and the wiki which is what ALL players should be working from.
But in the end, it's your game and your time. Anything from me on this forum has evidently not contributed to your work since I'm dismissed as "obnoxious", "insulting", "ham-handed", "selectively oblivious to criticism" etc.