Re: [ARUMERO SOFT|RPG]Creature Hunter
Just out of curiosity, how hard is it actually to translate a game like this? My train of thought -- with zero experience related to translating anything -- goes like this:
-game probably boils down to like 20-30 pages of text
-translating 1 page of text took me about an hour back in "Spanish 3" in high school
-expert is probably 5-10 times faster
-for an expert, 20-30 pages would take 2-3 hours to translate
-maybe some programming stuff adds another hour? It's just pulling out moonrunes and putting in the white man's language.
-total time needed to translate game: 4-5 hours
Does translating become exponentially more complex when its content split into lots of little parts, like the text in an RPGs (as opposed to content being only as complex as the sum of its parts)? Or is it just one of those projects you can only work on in a certain mood? I assume the "do something hard, for free, for people you've never met" mood doesn't really show up consistently from week to week.
...
if it's just copy - paste translation then it's quite quick ...
(I can make Partial Translation in few hours, but the quality is BAD, moreover if it use Description, the meaning will goes absurd if I just copy-paste without checking it)
IMO, what hard is to make it in "better" quality of translation ...
(aka, proofreading ... and sometimes joke and pun is quite hard to translated ... and to translate event, it will better if you also play the game and understand what event it is, because if you don't know what event it is, the meaning in translation might goes different too)
Ex : Danna = Husband, but can also mean master, sometimes young master is also possible, and master doesn't necessary a man, a girl / woman also possible in this matter ...
About programming, the script is kinda tricky if the game is complex ...
any modification / translation of script might cause crash if you don't know what it being used at ... Like KOKOACHAN fever ... I can't even translate menu (which usually should be very easy to translate) since it being called by script and if I translate the menu, the menu it self will get disappear (including the menu in battle, thus the game get crippled)
tough I also admit Arumero Soft game, Creature Hunter doesn't seems have too much dialogue in it ... but won't it better to have a good thing instead rushed one ?
Beside Sorter also have plenty of other translation project ...
if you really want to experience it, why don't you try to translate at least one game ?