
When I'm stressed I translated games. Don't ask why. I have no idea xD
Anyways... here's a MTL translation
I turned out quite decent. I perfectly aware it has the wrong pronouns in a good chuck of the scenes.
I used translator ++ , invested quite some time fixing up the text boxes with notepad and went around fixing major mistakes with chat gpt.
Couldnt use chatgpt for everything it would had taken an eternity, and I was not going to paid for an API key
I'm not improving it beyond the sex scenes (ver 2 coming maybe... probably not...?).
Translator++ isn't the best for KAG games (at least not out of the box). It didnt work as i was expected and I wasn't willing to invest days on learning task automation to fix the troubles I encounter
I didnt enjoy this game to much the Caryo previous tiles. (another queen for example), but it was a Caryo game so I jumped to the translation blindly
I question myself why didn't I invest my time pn properly translating those titles lol
Decrypt data.xp3 with kikiriki or garbro > copy content to the folder >profit
Update: I got beaten by a guy named Dazed by one day (Great...). His translation is better, but he had a bug and some misaligned text boxes so I gave it a polish
Enjoy
Attachments
Last edited: