What's new

[WIP - Full] 異形の箱庭Lycoris


Status
Not open for further replies.

G2XeA

Jungle Girl
Joined
Jan 7, 2017
Messages
20
Reputation score
14
Game Thread:
https://ulmf.org/threads/lycoris-no.3880/

Download:
Mod edit - Dead link removed

The main story is complete. The mini games were left alone.

I haven't play tested through the game, so there may be things I've missed or the text may run off the screen.

Let me know where there are problems with a screenshot so I know where I should go to fix it.

If you are updating, just overwrite with everything in the archive. All your saves are kept safely in the user_data folder.
 
Last edited by a moderator:
Re: 異形の箱庭Lycoris

This was unexpected, thank you very much :)

PS: I played it a little, there's a little too much space between letters, but I guess it can't be fixed. Not a problem for me, anyway.
I'll going to post screenshots here if I find out something untranslated

Locked door at the beginning when you don't have a key to open it:
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

When you interact with the first door after you exit the beginning room, the first line of text is not translated.
Are you the one that are translating the game? I aways wanted a translation of this!! if you need, i can help you to find more errors in the game!

Edit: i've found rooms that the name is still untranslated. are the first one where you take the styptics and all the ones in the left side of it.
 

Attachments

  • Screenshot_1.jpg
    Screenshot_1.jpg
    17.3 KB · Views: 249
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

. I might miss some of them because I used to skip most of the scenes before :D
I will update it if I find anything else.
 
Re: 異形の箱庭Lycoris

It helps a lot!
have you finished the game? i've saw in a guide that the game have 6 endings :eek: maybe we'll need to do all endings to see if everything is translated
 
Re: 異形の箱庭Lycoris

Ha, I have just completed all endings and uploaded more screenshots to the album (link above).
Also, thanks again for the translation, there're some minor part of dialogues/objects etc left untranslated for now, but the story itself is translated enough to understand it.
Feel free to ask if you need to test anything in this game.
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

I've uploaded an updated version. It should fix everything in the screenshots you've posted. Thanks for helping out.

The credits are untranslated because I think it's best to just leave that as is. My main concern is to allow people to enjoy the main story.
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

Thanks, I'll try to make another full run with the updated version later.
 
Re: 異形の箱庭Lycoris

First of all, thank you for taking the time to translate this game, I've been eager for a long time to find out the story behind this game.
Second, the area map you encounter early in the game (Block A Entrance Hall) is untranslated if you examine it a 2nd time.
Found an overlapping text issue by picking up a Keychip and interacting with a box, not sure if it's something that can be fixed. I also found a spot where the text goes outside the box.
2xANpkm.png
DdRpIK5.png
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

Thanks for the reports.

I don't think it's possible to fix the keychip text overlapping because what's happened is that you pick up the keychip at around the same time you interact with the box. This happens even without the translation.

I've fixed the text going outside the screen there, as well as translating the map text.

I'll wait and see if there's anything else that needs fixing before releasing another update.


Edit: Translation updated. Grab the latest version at the top.
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

What a dark and unsettling game, thanks for the translation OP.
 
Re: 異形の箱庭Lycoris

I could've sworn I uploaded a picture with this out-of-box text, guess I was wrong. Oddly enough this error only happens while the barrier is closed.
J6gCzrX.png
Another incomplete sentence looks like.
qP6juEP.png
Not to nitpick, but the sentence in pic 1 would sound a lot better if it said "has just vanished" or "has just gone away". 2nd pic "You" should not be capitalized mid-sentence, this error should also be in the scene where you "rescued" the girl as well. 3rd pic should say "no need to use". 4th also has to be "need to stay".
4obyi29.png
CYBGBPR.png
cpNBpmH.png
v3mTmva.png
Found some more, these should read "Your" and not "You're".
bzairR1.png
2CsIAd8.png
c919ntW.png
This sentence seems to cut off as well, also it should be "You're not" instead of "Your not".
2IbBphq.png
Here's a small lesson, "You're" is a contraction of "You are", you are small, you are not here, etc. "Your" is a possessive, meaning things that belong to you, your boat, your clothes, etc.

Edit: Alright, I've gone through all 6 endings now and that's all the remaining errors I've encountered, just one thing though, I could've sworn END01 had an ending name popup like the other 5 do but it never appeared, did it ever exist?
 
Last edited:
Re: 異形の箱庭Lycoris

Thanks for the report. I've update the translation in the first post.
 
Re: 異形の箱庭Lycoris

This game was a very pleasent surprise. The translation was great as well!
Thank you.
 
The game has been updated. I'm not sure how much extra text there now is to translate.
 
Just go to DLsite of this game and DL the demo. It's the full game. Paying for the game just gets you some CG files.
 
Oh shoot you are right. There is no translation for the new version. If no kept the old version oh boy...

Okay since this game is loli. I've got a mega link with the translated 1.04 version. PM for link.
 
Last edited:
Status
Not open for further replies.
Back
Top