Re: [粗製]ボクの奴隷娼館
Wait for a day or two, please. I continue working.
But I attached *partial* exe translation for testing purpose.
Visit bsdiff site. Please google it as this is my 2nd post.
Place bspatch.exe and .pat file in game folder.
Rename "bokuno.exe" to "bokuno_org.exe".
Exec "bspatch bokuno_org.exe bokuno.exe bokuno.pat" in command prompt.
Please tell me this procedure works or not.
Hey man, just wanted to say that I've given your translation a try and it's really good! I don't really have anyway to thank you for working during this holiday period but I hope +reps will suffice!
I played a new game with your translations, and the translations I've noticed so far are for:
1. UI. Everything on the in-game menu has been translated. Including the achievements page and upgrades page (stars unlock). This should make it easier to understand how to gain missing achievements and what each upgrade is for. Thank you!
2. Most right-clicks have been translated. Room right-click, will tell you room-earning-rate (per round of sex I think) and room rent fee. Maybe changing 'cost' to 'rent' and 'price' to 'earning' or 'rate' will be more understandable though? Just my 2-cents!
3. Lady right-clicks are partially translated, they have their names translated but rest of the pop-up remain untranslated. Fortunately first page post will tell you what they are.
4. Esc menu, very partially translated. Only the pages with your saves have your savegames translated. Starting page menu also not yet translated.
5. Now I've saved the best for last. Some of the beginning game dialogue has been translated as well a bit of the repetitive help-dialogue that may pop up when new ladies arrive, or insufficient businesses. This will definitely help new game-players who have no idea what to do at the start. With the translation, our blue-haired girl will tell them to buy a cage, then fill it with the cheapest ladies, den buy the only available room to put them to work.
Thanks again for your work! Very helpful stuff!
Anyways if the game updating will undo any work you have done on translation, I'd agree that it'll be troublesome, maybe hold back until updates cease? At the very least what you've done is already very sufficient. My suggestion would be to finish up the remainder of the game menus (escape menu and startpage menu), the lady-pop-up pages and a bit of the beginning tutorial dialogue and repetitive help-dialogue. That should make it perfect until the game updates, I don't think the storyline and dialogue along the way should be that much of a priority yet. No rush of course! Please enjoy your holiday period as well and thanks again (again) for your translation!
