dcmatr
Lurker
- Joined
- Sep 13, 2015
- Messages
- 16
- Reputation score
- 30
*While old save files will work, you will notice that some text in-game will remain untranslated for some reason (like the save file menu text), these are fixed when you choose to start a new game.*
Hey again. Nobody asked for nor expected this, so here it is. It's finally done. Here's a fully translated version of what I believe is the developer, GapTax's first game. You might remember them from Thunder Steel Raiouger, another fantastic title. (Heavy NTR though, be warned) This title is shorter than that game and is mostly linear with no combat mechanics. Anyways, this is the latest v1.02 version from DLSite which is found
First off, special thanks to @Hurrican016 for testing out bugs/crashes and picking out the mistakes that are present in the translation. Thanks again!
Small note about the gameplay, most of the H-scenes unlock by reaching a certain threshold (like most corruption-typed games) and some of the dialogue change when you are in a certain state. The recollection room is also available right from the beginning, it's accessible via the mailbox literally one screen away after starting a new game. There's an option inside to unlock all scenes too. I've even added a picture to show where it is located in case you still can't find it.
Please let me know if there are any major issues with the translated version of the game, like game freezes, crashes etc. We've both tried our best to make sure there aren't any but there might still be a couple of them that we might've missed.
There's a currently known bug where interacting with Policeman 3 scene in the recollection room simply plays the Policeman 1 scene instead. That's an issue present in the untranslated version of the game too so yeah, it's a known bug.
Nothing much else to say really, just support the developers if you really like the game. Feel free to share this around, don't charge for this free translation and fap responsibly!
-dcmatr
UPDATE #1:
I've fixed the following minor errors present in the default version of the translation:
It's been uploaded as a patch-only file attached to this post called vers_03.
This separate file contains all the existing translations too, so it will work on the original Japanese version right away.
Please continue reporting any typos/mistakes/errors etc you find! Thanks!
Hey again. Nobody asked for nor expected this, so here it is. It's finally done. Here's a fully translated version of what I believe is the developer, GapTax's first game. You might remember them from Thunder Steel Raiouger, another fantastic title. (Heavy NTR though, be warned) This title is shorter than that game and is mostly linear with no combat mechanics. Anyways, this is the latest v1.02 version from DLSite which is found
You must be registered to see the links
:First off, special thanks to @Hurrican016 for testing out bugs/crashes and picking out the mistakes that are present in the translation. Thanks again!
Small note about the gameplay, most of the H-scenes unlock by reaching a certain threshold (like most corruption-typed games) and some of the dialogue change when you are in a certain state. The recollection room is also available right from the beginning, it's accessible via the mailbox literally one screen away after starting a new game. There's an option inside to unlock all scenes too. I've even added a picture to show where it is located in case you still can't find it.
Please let me know if there are any major issues with the translated version of the game, like game freezes, crashes etc. We've both tried our best to make sure there aren't any but there might still be a couple of them that we might've missed.
There's a currently known bug where interacting with Policeman 3 scene in the recollection room simply plays the Policeman 1 scene instead. That's an issue present in the untranslated version of the game too so yeah, it's a known bug.
Nothing much else to say really, just support the developers if you really like the game. Feel free to share this around, don't charge for this free translation and fap responsibly!
-dcmatr
UPDATE #1:
I've fixed the following minor errors present in the default version of the translation:
- The old man's first dialogue near the researcher's cabin has no speaker header.
- Incorrect dialogue when speaking to the village chief before examining the locked path to the mountain.
- Repeated dialogue in some scenes.
- Incorrect dialogue when speaking to the village chief before examining the locked path to the mountain.
- Repeated dialogue in some scenes.
This separate file contains all the existing translations too, so it will work on the original Japanese version right away.
Please continue reporting any typos/mistakes/errors etc you find! Thanks!
Attachments
-
163.6 KB Views: 252
-
103.8 KB Views: 271
-
130.4 KB Views: 272
-
150.4 KB Views: 297
-
92 KB Views: 295
-
167.7 KB Views: 256
-
425.5 KB Views: 105
Last edited: