You can use Translator++, maybe can help you to translate it.Most of the battle text and some of the dialogue is not translated. Sorry, but This is a partial translation, not a full one..
I am not that skilled. I am just pointing out that this is a partial.You can use Translator++, maybe can help you to translate it.
I am not that skilled. I am just pointing out that this is a partial.
there are other games that are also like this, as long as all the hscenes and 96% are translated it would be considered as completedMost of the battle text and some of the dialogue is not translated. Sorry, but This is a partial translation, not a full one..
Keep up the good work,man. Thank you for your hard work. I appreciate the love for shoku's games that it was well received. The leftover part isn't crucial or critical in any way, so it can be left alone as long as the story, h-scenes, and important parts are translated.I am aware that not everything is fully translated. Some of that is the image editing, and some of it, like the battle text, I am hesitant to change because I don't want to mess up the coding in the scripts. I might come back at a later point to translate some more of the fluff quests if I feel like it.
The hard part now is going to be resuming one of my other projects! Can't let myself rest, lest I give up.
probably didn't delete or rename the game.rgss3a filei just replace the folders but, i don't see nothing different, some help? what i do bad xD
Thank you for your interest! As I do not speak/read Japanese, I have to rely on computer assistance to get the basic meaning of words - as the thought bubbles have a format not conductive to translation via machine, I do not currently plan to translate them.Are you planning on translating the bits that require image editing? I've always thought those thought bubbles were pretty neat, also thanks for the translation.
hello idk if your still looking at this but it says im missing a file in the titles1 folder how do i fix this