What's new

RPG RPG Maker [ Tsukinomizu Project ] [月の水企画] Forget-Me-Not Gemini Fort / ジェミニフォートの勿忘草 RE197721 RJ197721


Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

The plot is a kind of "dude where's my car?" situation, very different but nice.

Yeah, this is pretty much like playing the H-Game equivalent of The Hangover.
 
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

Was it just me, or did anyone else get the feeling Nemesia might not exactly be who she claims she is?

The other three meet up and get together, and the old mage at the bar overhears this and also the other people discussing how things are really tough for new female adventurers, and that most of them give up. Then a few days later the party happens to get joined by his "granddaughter," who seems very knowledgeable about most things, and has a distinctive magic crest on her leg. Seems to me like we should perhaps add the "gender bender" tag to the game!
 
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

Would be nice if someone did a partial of this.
Me ? No, kinda busy atm, is why im asking if someone else could do it.

Already asked by yugifan3 and I.

I'm playing through the game right now, so perhaps I'll try getting some stuff done tonight, as a start. Not trying to make any promises here, but if everything goes smoothly, I might be able to finish the partial by the end of the week. How's that sound?

On the other hand, if people want to see a full translation of this game, I'm gonna obviously need some extra hands. It'd take a relatively long while on my own, so a combined effort would be appreciated. Now that I think about it, I'm definitely up for a collab project with some people, so hit me up!
 
Last edited:
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

I'm playing through the game right now, so perhaps I'll try getting some stuff done tonight, as a start. Not trying to make any promises here, but if everything goes smoothly, I might be able to finish the partial by the end of the week. How's that sound?

On the other hand hand, if people want to see a full translation of this game, I'm gonna obviously need some extra hands. It'd take a relatively long while on my own, so a combined effort would be appreciated. Now that I think about it, I'm definitely up for a collab project with some people, so hit me up!

Looking forward to the partial if you get around to finishing it.
 
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

Any Translation in sight? = o
 
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

Got a partial for this up and ready in the Translation Section.
 
Re: [月の水企画] ジェミニフォートの勿忘草

Just got around to playing this today.
It's actually pretty short (unfortunately). Usually it takes me a about a week to two depending. This took me a total of four and a half hours (taking breaks and walking dogs). I love it, especially the futa thing they had going for about 4/5 of the game. I missed a few scenes and solving a few clues due to not being able to understand WTF is going on. I was sad to see the futa being written out :( but oh well.
Nice game, some great art and induced lactation. What's not to love?
 
Sorry for necro, but I just saw an English version of this game pop up on dlsite (japanese only for now). I think this game also got a Chinese version, but an official English release would be a first for this creator if I'm not mistaken. Would be nice if they release it outside of dlsite store too.
 
Last edited:
Sorry for necro, but I just saw an English version of this game pop up on dlsite (japanese only for now). I think this game also got a Chinese version, but an official English release would be a first for this creator if I'm not mistaken. Would be nice if they release it outside of dlsite store too.

Yup, looks like they've implemented serial number validation for the game as well.
Bad news for the pirates :eek:
 
I tried buying it, but geez, dlsite isn't an user friendly site.

hm, I can buy points but dlsite wants me to add my phone number before purchase, can I use a random number for that?
 
Last edited:
Damn. The playDRM pisses me off, not because of it actually blocking piracy, but because even if you buy the game, it doesn't allow you to make any modifications to it. This is especially frustrating with VX/VX Ace games that don't always work properly at various window resolutions out of the box and are greatly helped by custom scripts that you can add via the editor - but the DRM prevents that too.

And since this is a VX Ace game...
 
Game already share on net :)
btw, anyone know how make 6k gold to go to secret bunny casino?
 
Damn. The playDRM pisses me off, not because of it actually blocking piracy, but because even if you buy the game, it doesn't allow you to make any modifications to it. This is especially frustrating with VX/VX Ace games that don't always work properly at various window resolutions out of the box and are greatly helped by custom scripts that you can add via the editor - but the DRM prevents that too.

And since this is a VX Ace game...

It's not actually protect anything, you can use Game.exe and RGSS301.dll from any other VX Ace game.

btw, anyone know how make 6k gold to go to secret bunny casino?

Don't need to, in the afternoon talk with succubus at backstreets house about buying egg, after it you can work at the underground casino.
 
Damn. The playDRM pisses me off, not because of it actually blocking piracy, but because even if you buy the game, it doesn't allow you to make any modifications to it. This is especially frustrating with VX/VX Ace games that don't always work properly at various window resolutions out of the box and are greatly helped by custom scripts that you can add via the editor - but the DRM prevents that too.

And since this is a VX Ace game...
Serial number key one, which is kind of the less annoying version.
 
How's the translation? In my experience DLsite translations are often worse than Google Translate.
 
Dlsite translation are made by professional (in theory). It just need to have the tag "dlsite translation". Other translation are made by the circle and dlsite do not check them. It's those circle made translation that are often just full machine translation or worst.
 
Dlsite translation are made by professional (in theory). It just need to have the tag "dlsite translation". Other translation are made by the circle and dlsite do not check them. It's those circle made translation that are often just full machine translation or worst.
I have seen official DLSite translations that were lacking.
 
I have seen official DLSite translations that were lacking.
well, they are only hiring Japanese native speaking people living in Japan who are of a good enough level in English. So yeah, there some people not good enough. Especially since "being good at a foreign language" doesn't mean you're good at translating it in your native language...
 
Back
Top