Secret Moblin
New member
- Joined
- May 3, 2018
- Messages
- 8
- Reputation score
- 11
Going into several of the map files reveals scattered strings of untranslated text, and as another poster already indicated, the recollection rooms is completely untranslated. The grammar of the translation is tangential to that issue, as it still clearly conveys the original text. But if you know that your grasp of the written language isn't the strongest, there's no problems with reaching out for assistance in editing. And as Maroar himself/herself stated, they're already aware of this inexperience, and want to improve. Pointing out areas that can be fixed (on which they have already begun acting upon) is nothing but a boon in that regard, and doesn't detract from the massive amount of work they've already done. And as long as those bigger items still remain, the translation is at more of a 0.95 state than a complete (albeit unedited) work.
There's nothing wrong with giving me negative reactions for disagreeing with my view on this. At the end of the day, as long as it doesn't detract from my ability to post my finished translation (in the off chance that I get to that point), it's just a color on a bar. But when the disagreement appears to stem from the fear of driving off another translator rather than any actual disagreement, it just seems kinda the opposite of helpful.
There's nothing wrong with giving me negative reactions for disagreeing with my view on this. At the end of the day, as long as it doesn't detract from my ability to post my finished translation (in the off chance that I get to that point), it's just a color on a bar. But when the disagreement appears to stem from the fear of driving off another translator rather than any actual disagreement, it just seems kinda the opposite of helpful.