What's new

RPG [Ahriman] 風紀剣士アサギ/ Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (RJ149951)


Sporadicus

Demon Girl Master
Joined
Mar 19, 2012
Messages
200
Reputation score
28
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I was thinking for exploration purposes, after and perhaps during Act 3, when Blade is abducted, you could find video tapes featuring episodes of "Fight on, Ero Mask! " I have some ideas of a few episodes:

Ep 1: Ero Mask Rises! Double Impalement Bukkake Ritual ~ This is just after Mask has kidnapped Blade (who still has the rods impaling both holes due to her poorly enacted surprise attack).

Other episodes could include the four heroines from the first game, as well as the female knights that you find after you ride the elevator to the top.
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,219
Reputation score
507
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Thanks, I'll get these added in.

Edit: A few more. Some of these are just to make sure the translation is decent and to put in the thread since they relate to the 4 characters from his first game I believe.

\>みなさん、よく帰ってきてくれました~(涙
\>後でタっぷり慰めテあげますねぇ・・・
あ、お礼にこれ差し上げますね
\>All of you、 you came back, I'm so happy.
\>Afterwards I'll give you all TLC in private...
Ah、 I give you this in thanks..

\>\C[17]ヨミ\C[0]さ~ん、私から逃げれると思って・・・\!
あ、\.会えてよかっタデ~す♪
\>\C[17]Yomi\C[0]-san、\. you thought you could run from me・・・\!
Oh、\. it's so good to see you again.♪

\>\C[17]ミヤ\C[0]さん、いい加減諦めて性奴隷としテ
\>自覚を・・・\!
ノンノン!\.私と離れテ寂しかったデしょう?\.
慰めテあげますねぇ
\>\C[17]Miya\C[0]-san、
\>Give up and acknowledge you're a sex slave already!
No no!\. Are you worried you'll get lonely without me?\.
Lots of TLC for you later!

\>\C[17]シラベ\C[0]さ~ん!!
\>まっタく私から逃げようトするから・・・\!
じゃなくテ、\.はぐれるからこんな目に
あっチゃうんデすよ!(ぷんぷん
\>\C[17]Shirabe\C[0]-san!!
\>You won't escape from me again・・・\!
Ahem, you ended up in this state because you disappeared
.
Pun pun!

\>\C[17]クナ\C[0]さん、お元気ですか?
\>可哀想に疲れきっテますねぇ
\>私が慰めテあげま~す♪
\>\C[17]Kuna\C[0]-san、how are you?
\>You look SO tired and pitiful.
\>♪TLC from me specially for you!
N.B. Since your knowledge of Japanese is limited to what the machine coughs up, a few useful phrases to know for H-games like these which rely more on context.

慰め・慰め者: The literal meaning is to comfort, but the meaning here is to rape the women to give the man pleasure to forget the world's troubles. Look up "WW2 Comfort women" in wikipedia to understand more about how this phrase is used in Japanese. I've used "TLC" as my translation since it serves as an euphemism of what the women can expect.
 

Welkin

Grim Reaper
Joined
Jul 23, 2015
Messages
432
Reputation score
45
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I was thinking for exploration purposes, after and perhaps during Act 3, when Blade is abducted, you could find video tapes featuring episodes of "Fight on, Ero Mask! " I have some ideas of a few episodes:

Ep 1: Ero Mask Rises! Double Impalement Bukkake Ritual ~ This is just after Mask has kidnapped Blade (who still has the rods impaling both holes due to her poorly enacted surprise attack).

Other episodes could include the four heroines from the first game, as well as the female knights that you find after you ride the elevator to the top.
Ahriman certainly has his work cut for him :D

And Blade`s butt is in need of more spankings :p Remember the wall in front of the castle... a ~whack a mole~ (spank a butt) mini game ;) Wait, that`s still no match for Whip on her wooden horse :eek:
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,219
Reputation score
507
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I never got the chance to visit the merchant again after capturing the corrupted goddesses on the red route, but I recognise enough of the dialogue to know it applies to them when you hand them over to the merchant.

As in the previous post, my suggestions are in bold. Since no one else can be bothered to proof-read what I write, you're on your own as to whether my suggestions are sensible or a bluff.

More merchant dialogue. I think this will finish this common event with all the 'girl rescue' dialogues. I'll be so glad when I'm done with Boris, delaying actual story progression. But it must be done.

\>生意気そうな\C[18]サキュバス\C[0]さんタチデすねぇ
\>タっぷりト調教・・・
\>じゃなくテ治療しテあげますねぇ
あ、これ落ちテましたドうぞ
That's a group of impudent succubi you've given me.
I'll be sure to break...I mean heal their wounds.
Ah, someone dropped this so you can have it.


\>エロい\C[18]サキュバス\C[0]は好きデすか?
\>はい!大好きデ~す!!
あ、これ読んじゃっタんデ差し上げますね♪
\>エロい\C[18]サキュバス\C[0]は好きデすか?
\>I LOVE a sexy succubus like her.
I REALLY DO!!
Ah, I've finished reading this so feel free to use it.


\>女神さまいいデすねぇ
\>優しく搾精しテもらいタ・・・
そ、そうダ!\.これ拾っタのデあげま~す♪
Goddesses are quite something.
I'll be gentle when I'm extracting their essences.
Oh yes! Here's a little something I picked up for you.


\>可愛い女神さまデ~す
\>ぶっかけテ孕ませテ虐めタい・・・
じゃなくテ、これ!これ役に立ツト思います♪
\>What a cute goddess!
So cute I can't resist covering them in sperm, impregnating them, organising S&M roleplay parties... ahem. Here, I think you'll find this useful.

\>ぶっかけテ孕ませテ虐めタい・・・
じゃなくテ、これ!

\>タくさん\C[27]女の子\C[0]が手に入っ・・・
\>救出デきテよかっタデ~す
これはサービスしトきますね~♪
You've helped me obtain SO many girls.
It's SO fortunate for them that they've been rescued.
Here's a little token of my appreciation for your work.
 

Welkin

Grim Reaper
Joined
Jul 23, 2015
Messages
432
Reputation score
45
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I never got the chance to visit the merchant again after capturing the corrupted goddesses on the red route, but I recognise enough of the dialogue to know it applies to them when you hand them over to the merchant.
You will need to party wipe to spawn Boris (merchant). Fastest way is to use ropes.
 

mark21800

Demon Girl Master
Joined
Jan 4, 2013
Messages
355
Reputation score
78
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

You will need to party wipe to spawn Boris (merchant). Fastest way is to use ropes.
Speaking of ropes does Boris sell them later on or is there a finite number?
 

Harleyquin13

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2013
Messages
3,219
Reputation score
507
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I used up all of my ropes capturing succubi and goddesses on the red crystals plus my party was too strong for the mobs I encountered.

I picked up a CG rip from somewhere so am not too interested in what happens to the party when they get confined.
 

duck666

Tentacle God
Joined
Aug 30, 2011
Messages
1,712
Reputation score
173
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Speaking of ropes does Boris sell them later on or is there a finite number?
He will sell them.
 
OP
Donny

Donny

Demon Girl Pro
Joined
May 18, 2012
Messages
127
Reputation score
60
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I have the version that was uploaded the 29th whichever that is (just checked DLsite again to make sure there wasn't something this morning). I just did a size comparison with the previous version's files (of the files I had translated text within). Properties gives it down to bytes so unless the changes make it exactly the same size, I should be able to see which ones change.

If it is beyond the banquet hall at the very beginning of the game, I haven't gotten to it yet and it is fair game. While it won't speed things up in the short term, when I get there any translation of future events will greatly speed things up then. This first real area is taking so much time due to the merchant. Damn that Boris, thwarting mah plans.

The sadist ... the translators translated an enemy as Sadist Strike which I just translated as sadist. Is that right? I suppose named enemies become more clear when dialogue actually starts.
Along this line there is also Kress Tear, is that the proper name for the Knight lady?

I was properly exhausted yesterday, passed out at 8:30pm.
Yes, "Sadist" is the title that Ahriman uses when referring to the man who trains Whip as an anal slave. I called him the "Trainer" and Ahriman said his official name is the "Sadist". Kress Tear is something else, it's a mistranslation of the name of a group of female knights, I'll have to ask for the official name of the group.
 

Sporadicus

Demon Girl Master
Joined
Mar 19, 2012
Messages
200
Reputation score
28
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

If Kress Tear is a direct translation from katakana, the name could be Christ's Tear.
 

Sporadicus

Demon Girl Master
Joined
Mar 19, 2012
Messages
200
Reputation score
28
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Ahriman certainly has his work cut for him :D

And Blade`s butt is in need of more spankings :p Remember the wall in front of the castle... a ~whack a mole~ (spank a butt) mini game ;) Wait, that`s still no match for Whip on her wooden horse :eek:
Oh, but there is! I translated it, and it was helpfully edited by you, Welkin." Ero Mask (Blade) vs Perverted Bitch Whip atop Wooden Horse! Lesbian Showdown"
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I never got the chance to visit the merchant again after capturing the corrupted goddesses on the red route, but I recognise enough of the dialogue to know it applies to them when you hand them over to the merchant.

As in the previous post, my suggestions are in bold. Since no one else can be bothered to proof-read what I write, you're on your own as to whether my suggestions are sensible or a bluff.
Thank you so much for all of that. I'll get these added in. I think this should finish off all the immediate merchant dialogue I wanted to get finished. Now to get the defeat dialogues for the Banquet Hall. Then maybe I can move onto a new map. Unless I decide to skip game order and decide to 100% complete the map and get the knight dialogue there too. Decisions.

I now have the knight leader as Kristea and the knight order as the Kokkro Knights. I haven't gone through all the already translated items to reflect this so most are still the way I had it before. I'll hold off on updating those until you get word from Ahriman.
 

Sporadicus

Demon Girl Master
Joined
Mar 19, 2012
Messages
200
Reputation score
28
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

If you want, I can do the defeat dialogues for the banquet hall (first act to me) and also the defeat dialogues for the majordomo (second act) so you can focus on the main story.
 

Welkin

Grim Reaper
Joined
Jul 23, 2015
Messages
432
Reputation score
45
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

I picked up a CG rip from somewhere so am not too interested in what happens to the party when they get confined.
There are a number of different sprite scenes that are not captured by CG Rip. Different ones are triggered based on when/condition of your party as you approach an event. For example, if you approach the purple hair nerd with Ura captured, things changes.

Also, if you try to approach boss fight/progress story (e.g. storm the castle) with your whole party/1 member of your party captured, you will get bonus scenes too (different scenes if you have 1 member vs 2 members captured, etc) :p There are lots of hidden gems in this game.
 

lordlubu21

Demon Girl
Joined
Nov 24, 2011
Messages
55
Reputation score
5
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

anyone have a save for chapter 4 my game all of a sudden became glitched I cant light orbs to enter grave yard
 

iamnuff

Tentacle God
Joined
Jul 29, 2010
Messages
1,941
Reputation score
102
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

So, i've gotten up to the blue/red cystal part.

Does the blue crystal (run away option) lead to anything beyond the bad-end when you go back to the forest?

I could go through every single area of the previous zones to see if anything new is there, but i figured id ask if anyone else did it first.
 

Welkin

Grim Reaper
Joined
Jul 23, 2015
Messages
432
Reputation score
45
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

The forest have a scene if you touch the flower.
There are also other girls that can be rescued that you couldn`t before (e.g. boat) if you exit out on the blue crystal before last boss.
The author wants you to tele back to do more exploring, red crytal adds a new option to tele right to just before the final boss.
 

Sporadicus

Demon Girl Master
Joined
Mar 19, 2012
Messages
200
Reputation score
28
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

Okay, here is Asagi's Capture in Act 3, translated (mediocrely) by me.
I guess I'll go on to Act 2's capture scenes after this.


SCENE START! -----------------------------------------------------------------

Asagi’s Defeat
~~Fade to Black~

Selection
アサギの調教映像をスキップしますか? :: Do you want to skip Asagi’s training video?
スキップする :: Skip
映像を見る :: Watch the video

Introduction



---戦え痴女仮面マスク・オブ・エロ!---
---Whory Kamen Mask Ero Fight!---
第34話 VS変態キツネ娘 炎のエロ綱引き!
Episode 34 Vs Perverted Fox Girl of Flame in an Erotic Tug-of-war!


~~Masked Boss~~
今日も駅弁スタイルで性義のために戦う我らがヒロイン「マスク・オブ・エロ」!
Our Heroine, Ero Mask, fights for the Glory of sex using the Ekiben Style!

しかし、ほのぼのレイプをハレンチだと言って人々の性処理を邪魔する怪人が現れた!
However, a MONSTER has appeared to interferein shameless fashion with man’s practice of loving rape!

奴の名は変態キツネ娘アサギ!
She is perverted Fox-girl Asagi!

戦えマスク・オブ・エロ!
Fight, Ero Mask!

今回は乳首とクリトリスに通した紐で「駅弁スタイル!変則乳首相撲」で勝負だ!
This time, the match is “Ekiben Style! Perverted nipple Sumo” with strings between their nipples and clits!

~Fade to scene~
~Asagi~
っく・・・こ、これはなんの真似だ!
Ngg. . . Th-this action!
あぐ ぅ・・・ひ、ひっぱられて・・・
My – ugh! – nipples are on fire, being tugged. . .

~Hooded Man~
うるさいぞ肉便器
Noisy little toilet
貴 様は喘いでいればいいんだ
I do love a good long suffering

~Asagi~
ふざけるな・・・っ
Don’t be silly . . . ahn
こんな破廉恥なことは許さんぞ!
Such shameless things can not be allowed!

~Masked Boss~
くく・・・今回の怪人は手ごわそうだな
Kukuku. . . Seems it’s time for the Monster’s training
どうだいブレイド・・・いや、ホワイト?
And how about Blade? . . . She looks pale

~Blade~
くぅ・・・い、痛いですわぁ・・・
Kuu. . . Ah, this hurtssss. . .
ち、乳首がぁ・・・クリちゃんも・・・
Oh, my nipples. . . Asagi-chan. . .

~ Blade (again)~
ひ、引っ張るのダメですわぁ・・・
Oww, the pulling is. . . ow. . . bad

せ、せめておチンポ抜いてぇ・・・
Sss-! At least pull your cock out of me. . .

~Masked Boss~
ダメだよブレイド・・・
Bad girl, Blade . . .

性義の味方に弱音は禁物だ
You don’t see HER complaining

~Asagi~
く・・・マスク殿・・・
Ku. . . Lord Mask . . .
いま、お助 けいたすぞ・・・
Right now, you’re too big for my partner. . .
し、しばしの辛抱・・・くぅ・・・
W-wait a moment . . . Gah . . .
~Hooded Man~
この状況で人の心配か?
You’re worrying about other people right now?
性処理肉オナホとしての自覚が足りんな
I don’t think your pussy’s had enough, fuckmeat.

~Asagi~
くぅんん!!・・・く、くそぉ・・・
Gnnn. . . . F-fu-uck. . .
こ、この程度で私は屈しないぞ・・・!
I won’t succumb to t-this. . .

~Hooded Man~
その言葉とは裏腹に貴様の肉壺は
Your cunt says otherwise.
チンポを美味しそうにしゃぶっているぞ?
Does it think my cock is delicious?

~Asagi~
な・・・?
Huh. . . ?
ば、バカなことを・・・い、言うなぁ・・・
T-that’s stupid. . . what are you saying. . .

~Hooded Man~
何で感じているのだ?
What do you feel?
この肉オナホとしての惨めな姿か?
Humiliation from looking like a whore?
ピアスを引っ張られる痛みか?
Pain from the piercings?
それともただのチンポ狂いか?
Or just cock-crazed?

~Asagi~
ち、違う・・・私は・・・
I. . . I feel strange . . .
い、痛さなんかでぇ・・・
Pain leaving . . .
は、恥ずかしさなんかでぇ・・・
Humiliation lessening . . .
私は・・・感じてなどいない・・・!
This feeling. . . in my belly. . . !

~Hooded Man~
そうか全部か!
What do I see?!?
真 性 の変態 だな!
This is your inner pervert!

~Hooded Man (Again)~
肉オナホとして惨めに嬲 られながら
So, little fuckmeat, your body DOES like
乳首ピアスとクリピアスの痛みに
the pain of the nipple and clit
喘いでいるのか!?
piercings !?

~Asagi~
違うぅ
S-so s-strange
~Blade~
お、おやめなさい・・・!
S-stop. . . !
アサギさんをお放しなさ・・・ひぃぃん!
Let Asagi go in the name of . . . Justi-i-iiii !

~Blade(again)~
ひ、引っ張るのやだぁ・・・
Ah, stop pinchi . . .
ピアスがぁ・・・さけちゃぅ・・・
My piercingsss. . . Stop thi-i. . .

~Masked Boss~
くくく・・・これはピンチだな
Kukuku . . . my pinching . . .
まさか相手が真性の露出マゾ豚だったとは・・・
Do not tell me it’s bringing forth her INNER MASOCHISTIC SOW . . .
こちらもスパートをかけねば負けてしまうぞ
This will surely defeat Asagi if I continue!

~Blade~
いや・・・引っ張るのやぁ・・・!
Stop. . . pulling themmmmm. . . !
ちぎれちゃぅ・・・おっぱいちぎれちゃぅのぉ
You’ll rip. . . my t-tits off. . .
お股が痛いのぉ・・・!
You’re hurting my p-pussy-y-y-y. . . !

~Asagi~
やめろぉ・・・イっちゃうぅ・・・
S-stop. . . I say stop thi- . . .
これ以上イジメられたらイってしまうぅ・・・!
Stop bullying her at once, I say-y-y. . . !

~Masked Boss~
イけ!イってしまえ!
Do it! Do it now!
二人同時のマゾ絶頂で決着だ!
Let’s finish this with two simultaneous Masochistic climaxes!

~Asagi~
っ・・・くぅぅ・・・・!
Sss. . . Haa. . .
こ、こんな変態な快感・・・うそだ・・・
Such , such perverse pleasure. . .It can’t be. . .

~Blade~
びりびりって・・・
<Shudder> I. . .
いたく て・・・きもちよくて・・・
Hurts. . . so good. . .
あたまがしびれりゅのぉ・・・

Feel so numb. Head foggy. . .

~Fade to Black~

~Masked Boss~
・・・決着はついた・・・
. . . And the conclusion is. . .
掟破りのピアス相撲でついにキツネ娘も己のマゾ性を自覚した・・・!
The Law-Breaking Piercing Sumo Assault revealed the fox-girl’s inner masochist!
しかし・・・また第二第三の怪人が現れるだろう・・・
However. . . If a second or third Monster appears
自らがマゾ豚だと自覚できないメスがいなくなるまで
Until there will be no bitches that does not know of the Masochist Sow
マスク・オブ・エロの戦いは終わらないのだ!
Ero Mask’s battle can not end!
走れマスク・オブ・エロ!
Fight on, Ero Mask!
この世に雌豚のいる限り!!
As long as you are the World’s Sow !!
この世に不健全を取り戻すために!!
To protect the lewdness in the world!!

~FIN~
~Fade to Asagi hanging from the pillar~


~Hooded Man~
今日の撮影は終わりだ
Today’s shooting is over.
明日の撮影まではチンピラどもの性処理でもしていろ
We’ll let the punks use our fucktoy until tomorrow’s shooting.

~Asagi~
く・・・マスクどのは・・・どこだ?
Ku. . . Where is . . . Lord Mask?

~Hooded Man~
他人よりもまずは自分の心配でもしろ
I’d worry more about myself before anyone else . . .
お前はこれより生涯肉便器となるのだ
You’re going to be our little fuck puppet for life

~Asagi~
やめ・・・やめろぉ・・・
Stop. . . Sto-o-o-op.

~Hooded Man~
くくく・・・いい声で泣けよ
Kukuku. . . Such a lovely voice

~Another Hooded Man~
くくく・・・肉便器がにあっているな
Kukuku. . . I have not met this fucktoy yet
せいぜい派手に使ってもらうがいい
It’s good to get to use the newest ones first. . .

~Boris revealed!~
・・・お!
. . . Ah!
かわい子ちゃん発見デ~す♪
I’ve found another cutie!
・・・ってアサギさ~んじゃないですか?
Do I see . . .? Is it you, Asagi??

こんな所デ負けられチゃ こまりま~す・・・
This is no place for you to lose a fight
助けテあげましょうね~
I’ll try to feel you up - ah – help you down. . .

~Asagi~
・・・も・・・やめ・・・
. . . Ah. . . stop. . .

~Boris~
・・・すこし味見しましょうか
. . . Just a little taste

~Inner monologue~
・・・ボロイスに助けてもらった
. . . Boris had to help me
気づかない間に犯されてしまった・・・
But I didn’t know how he violated me . . .
 

TNT90

Tentacle Monster
Joined
Feb 21, 2014
Messages
385
Reputation score
140
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

If you want, I can do the defeat dialogues for the banquet hall (first act to me) and also the defeat dialogues for the majordomo (second act) so you can focus on the main story.
If you want to go ahead, I can put them off for a bit and work on other things. Or play ARK ... I'm too much of a sucker for survival games. But assuming I'm not eaten my a T-Rex or a gru, I can get the small little text bits when rescuing girls or getting items in the two maps linked to the banquet hall.

I never did ask how you're extracting the text for those scenes. I've been using RPG Maker and I think they were in a map called margin010 in an event box there. At least that was what I was going to translate and see in game if it was it.

Also copied above act 3 scene to text file for later use. Really should look into where those are...
 

krisslanza

Lurker
Joined
Dec 6, 2008
Messages
1,121
Reputation score
52
Re: Defender of Public Morals: Swordswoman Asagi (Ahriman) 風紀剣士アサギ

If you want to go ahead, I can put them off for a bit and work on other things. Or play ARK ... I'm too much of a sucker for survival games. But assuming I'm not eaten my a T-Rex or a gru, I can get the small little text bits when rescuing girls or getting items in the two maps linked to the banquet hall.

I never did ask how you're extracting the text for those scenes. I've been using RPG Maker and I think they were in a map called margin010 in an event box there. At least that was what I was going to translate and see in game if it was it.

Also copied above act 3 scene to text file for later use. Really should look into where those are...
A fellow ARKer. Man I need to play that more... but the dinos are also keeping you from translating... a dilemma!
 
Top