What's new

SIM [KISS] Custom Order Maid 3D2 + Modpack R4.10 [JAP version][VJ013971]


if you don't want to keep cm3d2 then you're better off with version instead and read the instructions from there.
On jap version you need both games linked together to get full mod compatibility. It's not a one time thing. Save file will break if you unlink.
R4.10 does not include translation. That's a separate module you have to download and install from the master guide. It's a bit outdated. I'll try to recompile it again next week if I have time.
The 2 repacks in op were released more than 1 year apart. One is newer than the other and obviously more complete.
is latest jap version.
I don't know who does the jap repacks so I can't tell you if there will be another.
dang thats kinda stupid that i need to download 60 extra gb which i will probably never use. the reason i wanted the Japanese version was because i planned to mod the game i guess ill download both as i have the space. Thanks.
 
dang thats kinda stupid that i need to download 60 extra gb which i will probably never use. the reason i wanted the Japanese version was because i planned to mod the game i guess ill download both as i have the space. Thanks.
jap and eng version are more or less equal in terms of modding capabilities. Eng version might be missing a few jap exclusive collab dlc costumes and some old CM costumes that you can't install via official methods. But nothing stops you from downloading jap dlc and extracting the costumes from the arc files and use them as mods. They will all work fine. I made a compatibility patch for R4.10 modpack so you can use it with eng version perfectly fine.
Jap version is still preferred and you get another standalone game you can play with. Eng version is easier to set up but once in a while you will encounter some mod that will require some manual tinkering. Not a big deal.
 
Translation pack was updated for both COM3D2 and COM3D2.5 with everything up to date.
The method used to make this was changed so this is a bit experimental.
The whole script translation was redone from scratch with model and merged with official translation. It should be better than the old sugoi v4. At least it should make proper sentences.
This time all the UI elements should be translated (even if done poorly). UI elements sometimes lack context and have weird formatting which confuses the so called AI. Some of it was manually edited to make sense but it still needs a lot of work.
Please report if you notice anything unusual and provide some feedback on the overall translation quality.
Special thanks to Mdrift for the initial translation cache and Shade for testing and explaining the method. And of course Pain Brioche for building the tools.
 
Last edited:
Back
Top