Joe007
Demon Girl
- Joined
- Jan 13, 2017
- Messages
- 52
- Reputation score
- 13
Dlsite -
Thread- http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?t=27945
Yup, I was still translating this game and have gotten a bit further. Remember that I am translating this game as I play-through it. I am not in any way fluent in Japanese so if you want a better 100% accurate translation, might want to hire someone for that. This is mainly for people who want an idea of what is going on without second guessing themselves from google translate.
Okay so what is the status? Well I kinda need people who are willing to proof read and send me feedback on certain spelling and grammar issues. You can do so while playing through the game. Since now I need to manually go back play through the beginning and get up to date again to see if I missed something, but obviously I will because one person can never be fully correct.
Anyone you will need Yugi's graphics folder on the game which you can find over here down below
And this one
Which is the data folder.
Things which might not be translated at this moment that I know are as follows
-Dialogue during battles
-H-Scenes (Basically save them for last)
-Names (Some names differ between me and Yugi's partial translation which I am going to fix)
Anyway hope you enjoy. Also if you would like to help I could send you an updated translation earlier, to help me check for spelling errors and any grammar issues or stuff not translated.
~NOTE~
Translation of this game is currently on hold. I don't know for how long but this game is a lot bigger than I gave it credit for so my motivation for working on such a big game is quite low. I think I bit off a lot more than I can chew, I might make a few tweaks and translations here and there but other than that I won't be working much on this game due to the sheer size of this game.
You must be registered to see the links
Thread- http://www.ulmf.org/bbs/showthread.php?t=27945
Yup, I was still translating this game and have gotten a bit further. Remember that I am translating this game as I play-through it. I am not in any way fluent in Japanese so if you want a better 100% accurate translation, might want to hire someone for that. This is mainly for people who want an idea of what is going on without second guessing themselves from google translate.
Okay so what is the status? Well I kinda need people who are willing to proof read and send me feedback on certain spelling and grammar issues. You can do so while playing through the game. Since now I need to manually go back play through the beginning and get up to date again to see if I missed something, but obviously I will because one person can never be fully correct.
Anyone you will need Yugi's graphics folder on the game which you can find over here down below
You must be registered to see the links
And this one
You must be registered to see the links
Which is the data folder.
Things which might not be translated at this moment that I know are as follows
-Dialogue during battles
-H-Scenes (Basically save them for last)
-Names (Some names differ between me and Yugi's partial translation which I am going to fix)
Anyway hope you enjoy. Also if you would like to help I could send you an updated translation earlier, to help me check for spelling errors and any grammar issues or stuff not translated.
~NOTE~
Translation of this game is currently on hold. I don't know for how long but this game is a lot bigger than I gave it credit for so my motivation for working on such a big game is quite low. I think I bit off a lot more than I can chew, I might make a few tweaks and translations here and there but other than that I won't be working much on this game due to the sheer size of this game.
Last edited: