Chronomium
Lurker
- Joined
- Jan 9, 2018
- Messages
- 73
- Reputation score
- 401
DLSite:
Patch download:
Decided to do another Tsukinomizu game, this time stepping back to a previous game of theirs, Lily Knight Saga. This game is ever so slightly larger than Naedoko(RJ165659), which means it's quite a lengthy and involved game. As with other Tsukinomizu games, there is heavy presence of tentacles/yuri/futanari throughout all the scenes. Compared to Naedoko, Lily Knight Saga has a bit more yuri and scenes involving dicks and less pregnancy scenes. I did not base this patch off of any existing partial patch for the game.
What is not translated:
-The text in the monster encyclopedia
-The image text for difficulty select/weapon select (there are descriptions in the provided readme for both)
-Some text on images for map select locations.
I have no plans to do the monster encyclopedia. If someone with good photoshop skills wants to help with the remaining images that could be helpful, though.
I kept the term "Magical Touch" for now from Naedoko since I can't come up with anything I'm happy with.
This is a rather large game and while I played through it twice, I'm sure I missed some spelling problems and grammar issues throughout. If you notice any, please let me know where and what they are and I'll fix them.
Disclaimer: I'm still what I would consider a beginner/intermediate when it comes to Japanese. I liberally use wwwjdic and online dictionaries to help, so expect some inaccuracies. I spend more time on story dialogue to get it right than generic NPC speech, though. If you have any edits or things I can fix, I won't take any offense, please post/let me know.
You must be registered to see the links
Patch download:
You must be registered to see the links
Decided to do another Tsukinomizu game, this time stepping back to a previous game of theirs, Lily Knight Saga. This game is ever so slightly larger than Naedoko(RJ165659), which means it's quite a lengthy and involved game. As with other Tsukinomizu games, there is heavy presence of tentacles/yuri/futanari throughout all the scenes. Compared to Naedoko, Lily Knight Saga has a bit more yuri and scenes involving dicks and less pregnancy scenes. I did not base this patch off of any existing partial patch for the game.
What is not translated:
-The text in the monster encyclopedia
-The image text for difficulty select/weapon select (there are descriptions in the provided readme for both)
-Some text on images for map select locations.
I have no plans to do the monster encyclopedia. If someone with good photoshop skills wants to help with the remaining images that could be helpful, though.
I kept the term "Magical Touch" for now from Naedoko since I can't come up with anything I'm happy with.
This is a rather large game and while I played through it twice, I'm sure I missed some spelling problems and grammar issues throughout. If you notice any, please let me know where and what they are and I'll fix them.
Disclaimer: I'm still what I would consider a beginner/intermediate when it comes to Japanese. I liberally use wwwjdic and online dictionaries to help, so expect some inaccuracies. I spend more time on story dialogue to get it right than generic NPC speech, though. If you have any edits or things I can fix, I won't take any offense, please post/let me know.
Last edited: