Discovered this gem today, wanted to say thank you for translating this. The art in the CGs is phenomenal imo
I know what you mean about the neg reps... I got a few neg rep on my walkthroughs with thanks as comment...
Guess someone needs to prove that Einstein is right about infinity.
What does 浴精回数 (in status sex experience) and ウィンドウ消去 (Press W key for... something) mean?
Bukkake count and close text window. Come on, those weren't even hard.
Alright.... so really I think its easier to translate most of the game with rpgm-trans utility....I use RPGMTrans at my end in case the developer needs to update stuff, as you may have guessed. But the reason why I initially didn't give out the RPGMTrans patch itself is that several important parts of the game are inaccessible via RPGMTrans; instead I have to go into the rvdata files using RPGMaker itself to translate these directly. Which is super annoying -_-. In any case, the only practical way (not that I gave much thought for other options
) to distribute the translation is what I'm doing now.
If "update in the other thread" refers to Libellule's version, the difference is that mine is translated to english and the other is the original, untranslated patch from v1.0 to v1.09. (We're on 1.09 right now, right?)
It's pretty much done at the moment. There are just a few words here and there that I forgot to translate or couldn't figure out where to translate, and then the materials reference list which doesn't show the properties of the items. That last part won't get translated until the RPGMakerTrans update comes out hopefully. Speaking of which, I should check that...