What's new

RPG [さくらぷりん] 腐界に眠る王女のアバドーン (RJ080542)


Re: 腐界に眠る王女のアバドーン/looks good

Are you planning in continue the translation? the work is getting very good.

At some point yes, right now I'm doing some other stuff, mainly Sarah of the Rotation Cut. Once that's done, I'll consider to at least finish the partial for this game.
 
Re: 腐界に眠る王女のアバドーン/looks good

At some point yes, right now I'm doing some other stuff, mainly Sarah of the Rotation Cut. Once that's done, I'll consider to at least finish the partial for this game.

Still appreciate all your hard work! The translation is looking really good with the font and everything. If you need any help with translating/writing/flavor text just shoot me a message!
 
Re: 腐界に眠る王女のアバドーン/looks good

Thanks to Hanamura all item descriptions have been translated. Unfortunately, even tho he put a lot of effort in translation and added a lot of flavor to it, I had to shorten almost every sentence so the text fits inside a predesigned box whose size I can't change and because of that description is a bit bland.

With this, almost everything concerning the partial is done. What's left are battle messages and some other text inside scripts for which I'm probably gonna need Hanamura's help. But, I'll see about that later when I actually start translating.

I've received some feedback from the people that played with translation and there were few bugs but they are now fixed.
At this point, the game shouldn't have any bugs caused by me(if you find any, report it).

So without further ado here is the link: Add "https://mega.nz/" in front of #!I2IQCZLA!GgVCj2L09AHCCKe5gwwB6W_TNivMkVYwzzjOL6hHQyo

In future, if someone decides to pick this up and continue story translation remember:
  • don't translate anything inside Rpg Maker Editor (actors, items, etc...) everything is translated inside script file and should only be translated there. If you want to change something, change it there.
  • don't use English punctuation marks. You need to use 。 for dot, ? for the question mark and ! for the exclamation mark. While playing it will show English punctuation marks but when translating you should use Japanese ones.

Screenshots from my previous post



 
Last edited:
Re: 腐界に眠る王女のアバドーン/looks good

Why you guys not offer help to Sakuraprin to translate the game?
I've talked with the guys about localising the game and sell it in steam (much like that OneOne1 didi with Dark Elf Historia) and they said that the only problem is that the guys not knows english well, so, should be a great idea contacting Sakuraprin and offering help to translate the texts, and letting the guys do the work!!
 
Re: 腐界に眠る王女のアバドーン/looks good

Well if anyone need this game, then I have just uploaded it to 10 different hosts (interchangeable):

multiup(.)eu/en/mirror/d61f2f7445066784091031ede0617360/161025-G080542V1.23.part1.rar
multiup(.)eu/en/mirror/4c949e116dd666441bcbdab4bb56f3b8/161025-G080542V1.23.part2.rar

If you find these links are too slow then there is mega link:

mega.nz/ #F!tFlCQbxb!yJXXaWwiZcgWqtoQmcW29g

This is my first time posting, so if there is anything wrong please let me know, and I have not played this game, so I don't know if it has loli or not.

I hope that someday, someone will translate this monster of a game
 
Last edited:
I am amazed that the project is advancing!!
Thank you so much for all your hard work!!
I really hope that eventually somebody starts a full translation!
 
Hi there is there still a working link to the menu translation somewhere?
 
Add "https://mega.nz/" in front of the link
#!O3wHkDoR!mf2SGnAOGhDTv8At5-cULg84ooRTs5HKLGJ81-JoC0k
 
Add " " in front of the link
#!O3wHkDoR!mf2SGnAOGhDTv8At5-cULg84ooRTs5HKLGJ81-JoC0k
Hi, the link is not available. Can you share?
P.S. Do you plan to continue the translation?
 
I'll re-upload the link again later. My mega account got taken down so it will take a while to re-upload everything again.

As for the translation, I don't plan on continuing it.
My goal was to translate the UI and set up the scripts and other assets to enable others to translate the game easily.

This game is pretty much impossible to translate with machine translation simply because of the way the Japanese text is written.
Machine translation with this game is absolute crap. It would require someone that actually can read Japanese to translate it properly and I wouldn't want it any other way.

I still hope that someone picks this game up. Someone like Kagura Games would be a good option to licence the game and translate it at some point.

EDIT:

" " + "#F!nDonmZZT!0Di-YptlXnJ87112HkJdrw"
 
Last edited:
I've e-mailed them requesting the game. Thank you for your hard work and I hope someone eventually translates this.
 
English Localization

rjNqRf2.jpg


Introduction and story (Taken directly from Fakku):
Abaddon was a very well-received and popular eroge developed by the doujin group Sakuraprin. It's a retro horror RPG that's a huge love letter to Capcom's Famicom game called "Sweet Home". For the unfamiliar, Sweet Home was kind of like prototype Resident Evil featuring a haunted mansion that you explored. The only difference is this game has porn.

But really, this game has a pretty involved story than it might initially let on. The basic synopsis is simple: the protagonist's father, Yamanobe, is a college professor who goes to explore his friend's old abandoned mansion. Yamanobe never returns though, so the protagonist, Homura, heads to the mansion with some friends to search for his father. Obviously there's much more to it than that, but you'll have to play the game to find out!

Gameplay (Taken directly from Fakku):
Gameplay-wise, you choose two characters as your partners at the start of the game. Each character has their own unique strengths/weaknesses. The RPG elements are fairly standard for the genre, including equipment, items, basic stats, leveling, and different types of enemies. There is, however, one exception: the "Fear Factor" system. A "Fear" bar replaces your typical HP bar in this game. You or your party members will go berserk once their Fear Factor bar is completely filled. This berserk effect will wear off after battle, but this causes permanent psychological damage to each character. This permanent psychological damage will affect character interactions and the types of scenes you'll see as well. Party members will permanently die if they go berserk a total of three times.

Z3AQm7n.jpg

It also has typical adventure game elements with exploration and searching for items to progress.

8OE2uvs.jpg

Abaddon has a number of different endings and different scenes that are all influenced by the Fear Factor system and choices made throughout the game.
There are tons of h-scenes in the game, and lots of variety in them—this includes boys love (yaoi) and yuri. Basically, if you can imagine a pairing, it probably exists in this game. In addition to all of the above, every uncensored CG has a corresponding uncensored pixel art variant!

Other CG (Uncensored):

M3i6THx.jpg


c1NuA0f.jpg



Original source:
 
Every possible pairing except monster and zombie fuck and there's only one guy. Yeah, I don't think I'm gonna be much interested in the H content, let's just hope that the game portion is decent enough.
 
Every possible pairing except monster and zombie fuck and there's only one guy. Yeah, I don't think I'm gonna be much interested in the H content, let's just hope that the game portion is decent enough.
You didn't play this game before? There are other 2 guys in the party. If you are into gay stuff, you gotta love this.
 
hi guys i need help, i downloaded the game ver 1.30 and the translation from the mega link RJ080542 - The Abaddon Princess Sleeping in the Corrupt World v1.30 v3
after i install the game , i drop the files of the translation (data and graphics) in the main folder but when i start the game is still in japanese.
Where am i doing wrong ?
 
I'm glad they're finally doing a full translation. Although I'm a bit sad they won't be using my partial. It would've made things a lot faster since they would only need to translate the story.

@Kiava
Everything... Read a tutorial on unpacking rgssad file. There are tons of them on the internet.
 
I'm glad they're finally doing a full translation. Although I'm a bit sad they won't be using my partial. It would've made things a lot faster since they would only need to translate the story.

@Kiava
Everything... Read a tutorial on unpacking rgssad file. There are tons of them on the internet.


oh.. ok, thank you very much.
 
Oh shit its finally getting a translation? awesome! been wanting to play this for forever! guess ill have to go through the thread again for the guide


....I feel like that was too subtle for most people, here let me try this


DO NOT SPAM THIS THREAD WITH QUESTIONS ABOUT HOW TO DO THINGS, THERE ARE SEVERAL WELL WRITTEN GUIDES IN THE THREAD, JUST SCROLL BACK SOME PAGES AND READ.

REEEEEEAAAAAAAAAAAAD


Edit: thinking on it, could someone link the pages of those guides to the first page? i feel like what im asking is beyond the abilitys of too many
 
Last edited:
Back
Top