What's new

ACT Loli [幼心の君に / Osanagocoronokimini]「The Dead End ~呪われし迷宮と乙女達~」(RJ256172)


did he say which timezone on the 25th? cause it could be like almost half a day ahead of us. Well glad the dev's able to at least release it in august woulda hated for it to be delayed
I suppose GMT+9 ( Tokyo time) August 25 from this we need to build on.

I assume it's in JST time for the release. It's already the 24th in Japan. DLsite's going to be released straight at 00:00 am, while Fanza's going to be at 9:00 am.
JST based on Tokyo time ?
Since time is identical to GMT+9 Tokyo time.
 
And why do I get the sneaking suspicion that Velka or some other person on Anime-sharing is going to get it within the first few hours of release and withhold the full game via parts?
 
And why do I get the sneaking suspicion that Velka or some other person on Anime-sharing is going to get it within the first few hours of release and withhold the full game via parts?
DON'T download his DDL and just wait for other uploaders.

Alternatively, wait for someone generously enough to share the works on sukebei.

Velka usually alters his links after a while or someone actually bought games and share on the other sites, which leads to his DDL are like a joke.

For example, if you download one of his game part, after a while the REAL game will be available and his DDL suddenly turn into one link, which makes the game part that you've downloaded is useless.
 
DON'T download his DDL and just wait for other uploaders.

Alternatively, wait for someone generously enough to share the works on sukebei.

Velka usually alters his links after a while or someone actually bought games and share on the other sites, which leads to his DDL are like a joke.

For example, if you download one of his game part, after a while the REAL game will be available and his DDL suddenly turn into one link, which makes the game part that you've downloaded is useless.

Well it's a good thing I know a whole bunch of other uploaders that host the full things on their own websites. Though I'll probably actually buy this one if I can.
 
I'm gonna buy this game on day one, coz I'm very certain that a game with these kind of fetishes won't be appeared on Steam later on. lol.
But even if it does appear on Steam, I will buy it. Just like Clymenia's games that I bought on both DLsite and Steam.
 
I'm gonna buy this game on day one, coz I'm very certain that a game with these kind of fetishes won't be appeared on Steam later on. lol.
But even if it does appear on Steam, I will buy it. Just like Clymenia's games that I bought on both DLsite and Steam.

Shit, the literal fact of necrophilia in this one is the factor that will prevent any game from being on Steam lol.
 
Welp, the game is not normal for even adult to play so it might wont make it to steam lol.
 
Just went through the game's description and holy s*** over 3500 animations. Also it's confirmed to be 1200 Yen which is very cheap imo given the amount of content.
I hope the release on english dlsite doesn't take too long XD
 
will the jp site version of the game have english options like in the demo?
Pretty sure it will has an option to change language as the demo also had it.

Who knows, might be just the some UI.
I played the subsciption-only demo. It translated almost every dialogues including H-scenes, so I expect the full game to be fully translated.
Even though the translation is so broken and not making any sense in many places especially H-scenes.
 
Pretty sure it will has an option to change language as the demo also had it.


I played the subsciption-only demo. It translated almost every dialogues including H-scenes, so I expect the full game to be fully translated.
Even though the translation is so broken and not making any sense in many places especially H-scenes.
Is it machine or legit translation?
 
Well if its full, then it might be they using machine translation I guess.
I prefer using Japanese than broken english.
 
Well if its full, then it might be they using machine translation I guess.
I prefer using Japanese than broken english.
Well It actually not that bad. It's pretty good in story relate conversation or when I talked to an NPC.
But when it come to H-scenes, which contain a lot of slang and bad words, it falls off terribly like that.
 
Well if its full, then it might be they using machine translation I guess.
I prefer using Japanese than broken english.
Machine translation will do for me for I am familiar with the teachings of Adeptus Mechanicus and understand machine is not difficult for me =)
 
For someone who can't read Japanese the machine translation would probably fair better for them instead not having any and just full on Japanese.
 
For someone who can't read Japanese the machine translation would probably fair better for them instead not having any and just full on Japanese.
Yes, it's kind of an elven language for western people =)
Moreover, it is not the easiest language to learn from Asian languages.
 
Yeah, when I was attempting to translate the H-scenes, I encountered a bunch of slang but I could understand the overall text after going through a brief translation and coordinating with that. But it's also kind of hard to translate which specific NPC is saying what, especially when multiple NPCs are on a single map.
 
Back
Top