Thank you very much for your kind comment! I really appreciate it. I'll do my best to make sure the translation is something worth waiting for.
I'd like to apologize for the late update. I said it would be in the "coming days", but my day job has been a little hectic recently, pushing back things a little.
Below, I managed to throw together a quick visual guide for what's already been translated (crossed-out). Note the scenes that have not been translated for the first 2 heroines are their ending scenes. I will be translating these, plus the third heroine's(?) ending scene, alongside the three scenes in the top-right (in the enemy section), which are also ending scenes.
Please excuse the overall quality - I don't have Photoshop on this PC because... screw SaaS.
In addition to what's shown in the image the following have also been translated:
- all non-H text (NPC dialogue, weapons, items, etc.),
- battle text (including H-text),
- interface (including material list/spankbank, intel list, etc.),
- outdoor masturbation scenes,
- and dialogue for all of the posters.
I am currently working on the third heroine's(?) scenes in the bottom-left of the image.
In regards to the third heroine(?): in the demo/trial, I translated his name as Hal, but I have changed this to Haru as... he's a "bishounen" character who draws manga.
I've also changed Queen Dina to Queen Deena, as that is how her name comes up in event handlers, and I'd like to try and respect the way GapTax wanted it pronounced.
And, next up is a poorly-organized, mental unload:
I'm also currently considering changing the main character's name from "Lin" to "Rin".
Rin sounds, like... younger and stronger (to me, at least), but then her full name would become Rinda - or something with an accented E at the end - and I don't think I've ever heard of anyone with such a name before. While her full name doesn't come up too much in-game, it would still bother me a little.
Then again, having her name as Rinda Reece would also work with the whole hero-name alliteration thing.
On the other hand, I could have her name as Linda Leese - I've seen the word "Leese" in some minor online dictionaries to mean release/loosen, which would work for the corruption theme... but the definition was from minor online dictionaries.
Or... I could just keep her name as Lin/Linda Reece.
If you guys could let me know your thoughts on this, that'd be great.
Anyway, please look at the attached image for the current status. And, hopefully, I can get back to you guys with another update - slightly more expedient than this one was, I hope.
View attachment 39700