What's new

RPG Patreon Active Unknown/Hiatus RPG Maker [SHOEGAZER] Dungeons and Prisoners (RJ113419)


Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

I BELIEVE its the origin as it was one of the first results (that actually were right, since it seems the title seems to be kinda popular among song names) when looking the file name up.
The rest of the music is a-ok, wish there was more like the title music.

About yanderella it's a game about a guy who has a girlfriend but another one who lived elsewhere comes back so hes kinda stuck between two, he doesnt really wanna give up one or the other but he has to, and since both are yanderes (implicated by the title) you can kinda figure the rest out.

anyway, it would be nice if the protospawner would have an increased spawning list, for all or at least most creatures you can find in the abyss. Im wondering why the spawned joker isnt using his sex toys, he is using the angeldust tho.

also i think about every 15 stages of the abyss there should be a save point, as it unnecessary to just run through all the weak enemies early on.

something about cheating: arent the line of codes which change stuff unified? meaning that the name of one is the same as in another client?
would it be possible for someone to post these? like submission stat and etc. what im interested in is the bust size stat, i simply want to see how tha already realistic boobies will fall out later on.

The translation is bugging me, it is about 70% translated although some more important stuff like skills arent translated, perhaps Wessex from the hounds of the blade thread could help,or at least maybe someone else as hes busy translating could make a patch?
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

I fear that additional translations may not be practical for this game. ILL is using a translation system that is built into the engine that he's using. Now, I'm a little unclear on all of the details, but the engine is basically a modified form of the MaidenSnow engine. It seems likely that the translation support of DnP is largely, if not entirely, inherited from MaidenSnow.

This means there are likely two problems: 1) Some translations have not yet been done, and need to be done (probably by Monkeyman, if he's still doing them) and 2) Some parts of the engine, most likely the bits which ILL has modified extensively, do not support translations.

If people really, really want to do translations, it may be best to contact ILL directly and see if my guess at technical limitations is actually correct. If it is, I guess the best thing to do would be to try using RPGMaker Trans so that you can just do simple string patching which works across versions. If I'm wrong, then hopefully ILL will tell someone how to insert the translations. Releasing translations in the form of modified files would also work, but may be more effort in the long run for whomever maintains it.
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

The translation is bugging me, it is about 70% translated although some more important stuff like skills arent translated, perhaps Wessex from the hounds of the blade thread could help,or at least maybe someone else as hes busy translating could make a patch?

It bugs me too, and I'm the one that translated them :p But I can't do anything until ILL gives me the files and that won't happen until the game is more complete , it might seem like a silly move but honestly this game is SO big, I'm going to need it to be pretty finished before I can make a solid start at actually translating it. That way I don't have to go back and re-do too much.

I fear that additional translations may not be practical for this game. ILL is using a translation system that is built into the engine that he's using. Now, I'm a little unclear on all of the details, but the engine is basically a modified form of the MaidenSnow engine. It seems likely that the translation support of DnP is largely, if not entirely, inherited from MaidenSnow.

This means there are likely two problems: 1) Some translations have not yet been done, and need to be done (probably by Monkeyman, if he's still doing them) and 2) Some parts of the engine, most likely the bits which ILL has modified extensively, do not support translations.

If people really, really want to do translations, it may be best to contact ILL directly and see if my guess at technical limitations is actually correct. If it is, I guess the best thing to do would be to try using RPGMaker Trans so that you can just do simple string patching which works across versions. If I'm wrong, then hopefully ILL will tell someone how to insert the translations. Releasing translations in the form of modified files would also work, but may be more effort in the long run for whomever maintains it.

It's mostly that they haven't been done, as far as I know there's not many technical issues with it. And I'm pretty sure that he is actually using RPGMaker Trans for the patching too, seems to be working quite well so far.

Now all that being said, I've only recently been in contact with ILL again and he didn't mention anything about any issues with my previous translation or doing any future ones, but he does still want a full translation.

TL;DR : Don't panic guys, translation will happen, hopefully relatively concurrently with the full game (Can't promise that, but it's my plan)
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

It's mostly that they haven't been done, as far as I know there's not many technical issues with it. And I'm pretty sure that he is actually using RPGMaker Trans for the patching too, seems to be working quite well so far.

Is he? I didn't think he was - and I'm pretty certain he told me he wasn't. If he is using it, then he might run into issues if he's embedded it into the game in any way, what with RPGMaker Trans being GPL and all. That said, I doubt that's possible given RPGMaker is Ruby and RPGMaker Trans is Python.

And in any case, if he is using RPGMaker Trans and then somehow processing the files afterward, that could be the technical issue right there. I am not confident RPGMaker Trans would be able to grab all of the translateable stuff out of DnP given that it's so customised, and won't be able to until I manage to get V5 ready.
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Is he? I didn't think he was - and I'm pretty certain he told me he wasn't. If he is using it, then he might run into issues if he's embedded it into the game in any way, what with RPGMaker Trans being GPL and all. That said, I doubt that's possible given RPGMaker is Ruby and RPGMaker Trans is Python.

And in any case, if he is using RPGMaker Trans and then somehow processing the files afterward, that could be the technical issue right there. I am not confident RPGMaker Trans would be able to grab all of the translateable stuff out of DnP given that it's so customised, and won't be able to until I manage to get V5 ready.

Hmm, maybe I misunderstood what he said, it's been a very very long time since he gave me the first files. It's entirely possible that he's doing something completely different now. Either way, he doesn't seem too concerned about the technical side of the translation.
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

anyway, it would be nice if the protospawner would have an increased spawning list, for all or at least most creatures you can find in the abyss. Im wondering why the spawned joker isnt using his sex toys, he is using the angeldust tho.

also i think about every 15 stages of the abyss there should be a save point, as it unnecessary to just run through all the weak enemies early on.

something about cheating: arent the line of codes which change stuff unified? meaning that the name of one is the same as in another client?
would it be possible for someone to post these? like submission stat and etc. what im interested in is the bust size stat, i simply want to see how the already realistic boobies will fall out later on.

So what about that?
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Ver4.01 ------ ----

-game fix the cause portion of the case that does not start
Fixed voice does not play

- other variously modified spelling Add Mine LV1 spell magnet: the ground of the metal item dragging until the feet Mine LV2 spell over-voltage: the equipment one you specify regardless of friend and foe damage



man i hate google translate but i get the idea of it
not really much of a update
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

lol and the post is temperarly dead untill our great game maker Ill makes a new update on the game lol
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

...How about that new CONTENT? Did he forget about it? :confused:
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Help! I don't get the reference.

The author of Dragon Ball, whose works released in the weekly magazine.

For modern day equivalent, probably the One Piece's author I guess.
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Help! I don't get the reference.

Isn't the reference related to how Akira Toriyama forgets things? Like interesting and memorable characters?
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Isn't the reference related to how Akira Toriyama forgets things? Like interesting and memorable characters?

Right you are. That was the whole story for it. =3 But since he got older he might even forget to breath one day. :O
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

hee arde can you make a new modded version for the DnP 40.1

thans in advance
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

how do i skip intro straight to port town again? lend save?
 
Re: RJ113419 - Dungeons and Prisoners

Hi, just tried out the demo recently, and really enjoyed the game so far. I hope they manage to finish it. Do tentacle monsters or anything like that appear if you go deep enough into the dungeon, or is it just more of the same monsters right now?
 
Back
Top