wjddlfp8254
New member
- Joined
- Aug 27, 2018
- Messages
- 13
- Reputation score
- 1
Does anyone have clue what features gonna be the updated in July?
They look like the super bondage squad. Though I wonder what the fatty in the yellow does(vanilla rape whilst miko is vulnerable?). Hyped for the update for sure.I like that they're human enemies, wonder is that supposed to be a boss though? Or a normal enemy? Either way it doesn't look like she studied Japanese rope bondage, that rope job is terrible, lol. Good for Miko though, I think it'd be hard to escape from real rope bondage.
F5 I think. This patch was mainly bugfixes n shit but next patch will likely be those cool bondage enemies.Big thanks to you Chuck, now the only issue is wandering around I didn't seem to be able to find what has changed in this version. Playing around with the newish accessories, it is neat that the blindfold makes battles dark, and the gag seems to make it so you cant use skills. Pretty cool that there is not only a visual representation for those, but a gameplay effect as well.
Also, if anyone can save me from my non technical self, I seem to have somehow set the game to fullscreen... how do I go back to windowed mode?
Blindfold : Darken the battle area of enemies and attack will be likely to missSo something I've been meaning to ask since last patch.... there seem to be more things you can equip like the blindfold, gag, and collar. But I don't know what exactly they are or what they do. You do get them at the same time as the others, though. I think there were around 5 total items, I think?
VNR works great.Nice. Just makes me wish even more I could read moonrunes.
the language settings in the account is for your VNR UI, not your JP - EN translation, have you installed the dictionaries? LEC / ATLAS? try using this guide and do it step by step.How you use VNR?
it's really cute for a lady out of her time, one of the reason I really like this dev is all the little things and details. Although it makes things difficult to understand for some of the jokes as if trying to understand loanwords in katakana isn't hard enough (アンバリバボ comes to mind).So, yeah, the UI reads like "Serve" and "Lord" instead of "Save" and "Load", and Lipovitamin wind up sounding like "Liver Bear Mint". And "Holy Esther" for "Polyester". Or at least that would be the cultural equivalent (the Japanese ones actually sound like different words). You know, like when your grandma mishears all those new-fangled modern words.
Yeah, I pity whoever is going to translate the game later. Coming up with equivalent puns isn't easy.it's really cute for a lady out of her time, one of the reason I really like this dev is all the little things and details. Although it makes things difficult to understand for some of the jokes as if trying to understand loanwords in katakana isn't hard enough (アンバリバボ comes to mind).
Thank you fahmikan. Works great now. Finally i can get a clue of the story. You are the bestthe language settings in the account is for your VNR UI, not your JP - EN translation, have you installed the dictionaries? LEC / ATLAS? try using this guide and do it step by step.
it's really cute for a lady out of her time, one of the reason I really like this dev is all the little things and details. Although it makes things difficult to understand for some of the jokes as if trying to understand loanwords in katakana isn't hard enough (アンバリバボ comes to mind).