I just started translating with JPEX FF dec (I'm green as green can be with it, translating is the best I can do right about now) , so I honestly have no clue clues how to merge the data you so graciously have uncensored for us, with my shabby partial translation, but give me few pointers on where to start and I'll probably figure out the rest on my own, but I am fairly sure you can manage to do it faster ( and reliably) than I can, since you do seem to have the know how for it.
And as far for the recollection mode part, I have no trouble accessing that on Karen or Irene, all scenes work out just fine, no black screens or whatsoever.
On the side note, I've translated Irene's UI to English now, also majority of the questions are in English, the shabby kind of English, but people should now have a general idea what MC does ask from Irene, the things that are not yet translated are the doggy style questions, intro text and the ending answers by MC (much due to fact I haven't been able to find those from the timelines, despite the fact I've literally translated almost everything I've found from the game's FLA's, could be on those few remaining spots I haven't gone through yet.) and what Irene responds to MC in her speech bubbles.
TL;DR UI Almost full in English, its playable if nothing else, Irene's speech bubbles are not done.
Link to Partially translated Princess Interrogation (WIP); (Remember to delete the spaces)
https:// mega. nz/#!nBAW1aDL!NPuHMe7lDCczzC1HNo0i6fRND5B3do3V9w-2f011g6w
Enjoy and laugh at my shabby translation >>;