Hey guys!
I finally got some good rest over the weekend. Now it's time to get to some of those questions and comments I've been meaning to get to. ^_^
Hey, Chiakisan, I'm curious: what do you guys do the day before a translation comes out? Last minute proofreading, bug-checking, that kind of thing?
So before each launch, we're just trying to polish the game up as much as possible. We had a lot more time to do this with Claire than we did with Fallen. We're still relatively new in the industry, so we're still learning. I think our procedures could still improve quite a bit. But we're getting there.
Forgot the uncensor patch at first, and was reminded by one of the greatest censorships in recent memory.
I loved the kitty, which peeked out from between the goddess' legs.
lol thanks! We figured everyone liked cat memes and sandwiches!
I must say, given that you were pretty unknown before releasing a Translation of Fallen you gained a lot of Fame and Popularity in a short Time chiakisan.
And I mean that in a good way. It has taken too much time for someone that translates and publishes japanese RPG Maker-Eroge in a official Way. I can only salute to you and your Team at KaguraGames.
On a Sidenote I discovered your Homepage and I just love how the Games are presented.
Gives me a feeling that the partnership with Acerola you have is something solid and that you dont run out of Games to translate any time soon.
Now...let me go and grab thet Treasure Hunter Claire from Steam ,)
Have a nice Weekend.
Thank you so much for the kind words! I love reading your guys' comments as this job can be very stressful and demoralizing in a lot of ways. So it's very encouraging when we're able to read stuff like this.
I actually designed the website myself. So I'm grateful for the compliment. Although, I'm in the process of redesigning as we speak.
And Acerola has been the most wonderful partner... if we ever needed anything from them, they've always provided it, no questions asked. It has made our jobs so much easier. I have to give them so much credit for fully giving their trust to us. Claire's translation and localization could've never happened without them and their full cooperation.
I'm looking forward to partnering with them on all their games!
When people ask me who my personal heroes are and i respond with "The entire staff of kagura games" they will be really confused.
Thank you!!! That sounds like something that could go on a t-shirt lol. XD
Fallen was a better game imo but the translation is great. I wonder what they do next.
Thanks! President Yukino among other games will be next on the agenda.
Loving the game so far, congrats on the release! Would love if Chiakisan and the Kagura team translated Yuklno game from acerola as their next project, totally in love with her. <3
As you might've read here or through others' posts, Yukino will be our next Acerola release!
Thanks for another great translation, guys!
You guys should think about translating a game that doesn't have gag boobs at some point. There have always been a bunch in Japanese that I haven't been able to play

EDIT: although to be fair, the ones here aren't terrible, at least.
Thanks a ton!
And we'll do our best!
