Hello! I would like to help with proof reading! It would be very nice to help out any way I can.The translation for Chapter 2, and Chapter 2: Investigation has now been completed.
If you can write or proof read, we need you! If anyone is interested in helping by either proofreading, or adjusting the script (as you know, sometimes direct Japanese translations don't work well in English),
Please let me know! You don't need to know Japanese to help out ^^
Hello! I would like to help with proof reading! It would be very nice to help out any way I can.
I'd just like to hear your reasoning for the name choice before i say anything in favor or opposing it.I've named the Healer "Leon" if there are any objections let me know.
I guess Jesus is a bit too controversial. On the topic of healing. How exactly does he do that and what does healing entail in this context?I'd just like to hear your reasoning for the name choice before i say anything in favor or opposing it.
how can i apply the patch where should i put it?
I guess Jesus is a bit too controversial. On the topic of healing. How exactly does he do that and what does healing entail in this context?
I'd just like to hear your reasoning for the name choice before i say anything in favor or opposing it.
Indeed, obviously naming a character "Jesus" is kinda awkward (as well as unrealistic in a Fire Emblem game) so I believe that a localization chance was nessisary.Leon is nice name to Healer.. Maybe too much from resident evil but still nice!
My highest priority is that I wanted to choose names that aren't shared by fire emblem characters.
Jonas, Jonah, Elan, MilanDrat... yeah that's right, Leon is the archer from Fire Emblem Echoes... I forgot about that ><;
Hmm, Jason could work, but the name sounds too harsh for a healer. Maybe Jonas?
It does not include items, menus and dialogue choices...
So, the way it's working right now is the translation is currently being worked on through GitHub, then it is sent to the developer to input into the game itself. Then, he releases it as a patch. As of right now, we are working on ch 3. theguy1 is currently trying to get our patches through to the dev in order to add to the game. There is a lot more to come! We just have to have a little patience. I'm just glad they are working so hard to get this translation out there, it's just a bit of a process to do and get working smoothly. You will have to redownload the game fully every time a patch comes out through DLsite or however you came across the game to the best of my knowledge.Thanks for your work, hope you get paid by the developer
Two questions though:
It says chapter 1 is translated, however I still got most of the fights untranslated and all of the story has not been translated either. When I check the Ch.1 file I can see that there is still a lot without an English translation, will this still be translated at a later point?
Much more seems to be missing then:
I can not find the patch separately from the main game, do I have to download the entire game each time there has been a new patch added?
Thanks again.
Josh would work better then Jonas then.Drat... yeah that's right, Leon is the archer from Fire Emblem Echoes... I forgot about that ><;
Hmm, Jason could work, but the name sounds too harsh for a healer. Maybe Jonas?
Josh would work better then Jonas then.
also if you really want to go with Leon you can always use a alternate spelling like Lyon you can even look into archaic spellings.