What's new

[WIP - Full] FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'


Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

3 1/2 more scenes and the raw translation of all the h-scenes is done working on a tough one right now (tough meaning it's pretty long 240+ lines) the demon king has fun with all the main ladies in the game.

Here is a little spoiler as always it's just a first draft, sorry for all the wrong grammar shitty punctuation and what not...

;;背景■魔王城・謁見の間

@bgm f=bgm05

;;CG■CG14
@bgf- bg=ev14
@se f=触手がうごめく音 l=1

[レーナ/ren0210]「There are slimy tentacles everywhere!!...ughh...It's disgusting!...I hate how they coil around me, feeling up every inch of my body, I can barely move!...What's the reason for holding us prisoner with those obscene feelers!?」

[魔王]「It's because I will fuck the whole lot of you today...Gahahaha...Let's find out if you and your friends can satisfy me/sate my desires/greed.」

[ソフィア/sof0261]「This is bad, I hate it...Filthy tentacles wriggling all over my body groping me...gahh...It's making me sick...Why?! Why are you treating us like that?」

[魔王]「'Cause the loser has to do the winner's bidding. You do understand what that implies, don't you? It means from this day forward your loyalty lies with me the demon king not your pesky pretentious God!」

[ソフィア/sof0262]「Abandon God for you, I don't...ohhh...huh...think so!?...Aaaaah?...Something big and twisted is touching my crotch...It's so bulgy and thick I can feel it so much...No stop pushing?...Ohhh...AAAAaaaaaaaa?!」

@se f=挿入音

;;CG■CG14a
@bgf- bg=ev14a t=500
@bgs f=aegi_sof3

[魔王]「Sister ima give it to you first...Gahahah...I always wondered what the pussy of a holy woman tastes like?」

@se f=ピストン l=1

[ソフィア/sof0263]「Hnnngh...Cock...Uughhh...A big dick shaped tentacle is thrusting inside my pussy from behind!」

[ソフィア/sof0264]「I'm a sister, a servant of God, getting stuffed with the demon king's thick tentacle cock...Ughhh...Haaah...There...Yes...So biiiig!...huh...nghhh...What?...Why? How is this possible!?...hhhnghhh...You shouldn't be able to make me feel pleasure like that!...haaah...It feels so damn good...」

[ソフィア/sof0265]「It's so big and thiiiick!...Ughhhhh...hah...Aaaaah...Not even the tentacle dicks of the cumblade made me feel like this...Gaaah...hah...Your gorgeous dick, it's filling my pussy completely...Haaaah...Aaaaaaaah...incredible...nghhhhh...mmmghhhh...」

@se f=ピストン_激しい l=1

[魔王]「You can't resist me, right?...Gahahaha...Go ahead and reveal your indecent figure/dirty thoughts/true nature in front of God!」

[ソフィア/sof0266]「Haaaah...I'm helpless...It's too much...uhhhh...haaaah...Aaaaaahh...My whole body is shaking...Gaaaah...I'm so close to cumming getting fucked by the demon kiiiing...Huuuuh...Uhhhhhh...Yaaaaaaaa...Yes, please make me climax like crazy, my lord!...haaah...Aaaaaah...」

[ソフィア/sof0267]「Ohhhhh~...God please don't look...mnghh...hahh...Aaaaah...Yaaaaah...The dirty demon kings dong is making me Cuuuuuuuuuuuuuuuuum!!」

;;効果■白フラッシュ

;;CG■CG14b
@fin bg=ev14b se=射精音
@bgs f=aegi_sof4

[ソフィア/sof0268]「Spluuuuurt...Hyaaaa...Aaaaaa!?...Oh...So much denese thick cum...It's driving me craaaaazy...Haaaaaaaa...Nyaaaaaaaaaaaaaaaah!」

 SPLUUUURT...sploooorrt!...DROOL...sploosh...swooosh...FSSSSssssshhh!

[ソフィア/sof0269]「My lord's seed it keeps puring into my pussy...nghhh...hahhh...It's making me climax so hard...haaaah...I love being filled with your semen my lord...Aaaaaah...I'm all yours!」

[ソフィア/sof0270]「It feels so good!...hhhngghhh...haaaah...wiggle...Getting stirred up by your fat tentacle cock is making me shiver...Haaaaaa...shudder...Aaaahhh...Yeees, feels so good...Look at me...haaah...Look at my body shaking like crazy...mhhhhmmmh...clench...nghhhh...My quivering pussy is begging to clamp down on more thick tentacle dick!」

[シャノン/sha0262]「This can't be!...How did you do that you evil bastard?...I can't believe you twisted poor Sofia like that...You'll regret doing that!」

[魔王]「How did I do it? I'll show you in a minute! Ima just cork up that fallen sister's big sloppy cunt with an extra thick wart riddled tentacle.」

[シャノン/sha0263]「Oh wait! Actually I...I don't wanna know...Ohhhh...hah...Aaaaaaaaaaaaaaaa'!」

@se f=挿入音

;;CG■CG14c
@bgf- bg=ev14c t=500
@bgs f=aegi_sha3

[魔王]「Oh~, your tough muscular cunt has such a nice strong grip on my thick bumpy cock. I really like it and I didn't expect that at all. You have such an invaluable asset down there, I don't think you should roam around as a knight any longer.」

@se f=ピストン l=1

[シャノン/sha0264]「Oh...huh...So Biiiiig...haaaaaa....Aaaaaakkk...damn...Demon king...haaaaaah...abruptly thrusting your obscenely fat tentacle cock inside me, you won't get away with that, ima kill you for that!」

[シャノン/sha0265]「Someday, with my own hands I will---HAAAaaaaaaaaaa...aaaah...Yes!...My god!...Your dick!...guuuuh...It feels fantastic!!...hah...aaaaaah...Yaaaaaaaaa...」

[魔王]「Someday you wanna do what? I couldn't quite hear all that you have to speak up a bit.」

[シャノン/sha0266]「こ、これがソフィアをあんな目に遭わせた、んあ、はぁ、どうしてだ、急に力が入らなくなって、ひぃ、ああ、はぁっ」

[シャノン/sha0267]「この触手が膣内で暴れると、今までに経験したことのない、高揚感が、ふう、はあ、はぁ、まさかこの触手には何か塗られているのか!?」

[シャノン/sha0268]「変な薬でも、はあん、あ、ああっ、そうでなかったら、この感覚はいったい、ひぃ、あっ、ダメだ、私もこのままだとっ!」

@se f=ピストン_激しい l=1

@bgs f=aegi_sha4

[シャノン/sha0269]「Yes, that's the spot!...Push it in harder!...Deeper!...hyaaaaah...I can't endure/hold back much longer...Nghhhhh...haah...hmmmngh...Yaaaaa...I'm about to cummmm...I hate you demon king...mnghhhh...But your dong just feels so damn good!...hnnnnghh...Yaaa...I yield to you...I...HAaaaaaa...yiiiiiieeeellld!」

[シャノン/sha0270]「I'm sorry Rena...Haaaah...aaaah...It's hard to think about anything other than fucking...Nnnnghhh...The demon kings magnificent dick turned me into a sex craaazed sluuuuuuuuuuuut!!....HYAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaAhhhhh!」

;;効果■白フラッシュ

;;CG■CG14d
@fin bg=ev14d se=射精音

[シャノン/sha0271]「Hyaaah...Aaaaaaa!...Ohhhh...that's it...That'S IT...I-I...ahhh...ahhhh....AAAaaaaaaa'!!」

 DROOL...sploosh...splooort...rush...fssshh!...Thuddd...clench...stomach rumbling!...SLUUUURP...dribbble...blegh!

As you can see having some trouble with the translaiton of sfx the last line is sfx only. What's a good sound for 'stomach rumbling'?
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

3 1/2 more scenes and the raw translation of all the h-scenes is done working on a tough one right now (tough meaning it's pretty long 240+ lines) the demon king has fun with all the main ladies in the game.


As you can see having some trouble with the translaiton of sfx the last line is sfx only. What's a good sound for 'stomach rumbling'?

Gurgle gurgle?
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

'gurgle' isn't that like a sound you make with your mouth? :confused:
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

maybe you should just tell the player, kinda like a narrator.
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

keep up the good work!. even if it takes long before its done, its better than nothing or that you drop it midway because people are impatient and mean.
it will be interesting when its done to play it and see what you have achieved! :D
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

'gurgle' isn't that like a sound you make with your mouth? :confused:

Gargle is with the mouth. Gurgle is what my stomach sounds like just before I get the runs...rumble also works...
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Thanks, guess ima go with a combination of the two gurgle and rumble. or some like gurgle...fsssshh...man that stupid ass enema scene is still sticking with me. :eek:
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

maybe you should just tell the player, kinda like a narrator.

That's what I've been saying >.<

I don't get why the devs of this game thought it's a good idea to write down these sounds...
Don't you want the player to just hear the sound in cases like that?
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Nothing's final yet! As I was saying it's the very first draft, things will definetly change massively when audiosyncing all the stuff with the actual audio/dialogue + giving it a polish thereafter with all the input I get from people proofreading my somewhat polished stuff. Still a long proccess I fear...

On a sidenote, not a big fan of narrative speech, the sex scenes are juicy and very seldomly have some inner monlogue they shouldn't be narrated at all, I feel. Also, the actual japanese is all direct speech so I don't see a reason to change that into some sort of narration...
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Nothing's final yet! As I was saying it's the very first draft, things will definetly change massively when audiosyncing all the stuff with the actual audio/dialogue + giving it a polish thereafter with all the input I get from people proofreading my somewhat polished stuff. Still a long proccess I fear...

On a sidenote, not a big fan of narrative speech, the sex scenes are juicy and very seldomly have some inner monlogue they shouldn't be narrated at all, I feel. Also, the actual japanese is all direct speech so I don't see a reason to change that into some sort of narration...

then let the mc explain things himself, instead of using a narrator.
kinda like "uh, my stomach is grumbling" or so.
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

would it be possible to get a translation of the menu/items/etc posted just to tide us over till you get the whole thing done?
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

I translated some of the menus' in the playtest version I gave out to the playtesters like half a year ago, but it's very minimal just the basic menus no items, nothing much really, I put that stuff for last since I feel it's rather easy to do(time wise) + you can have some fun with naming the items' specially with the descriptions of items'. :) +I don't really wanna have some half assed half done partial floating around.

Letting the mc herself expain stuff is actually a good idea and it happens quite often just the way you did it, but it happens when they actually speak(in their name tagged speak bubble), I feel what you don't understand those sfx lines are sfx only they have no character tag. For example all lines normally have a character tag that also shows up in the game for example [Shannon] ...here is what she says, thinks... or [Demon King] ...here is what he says, thinks... [Barkeep] ...here is what he says, thinks...

The SFX only lines on the other hand have just sfx in them here is an example JUBUBUBU! DOKYURU! ZUBUBUUU! That's it, it stands like that without a name tag and nothing.

I still don't get all the fuzz about these sfx only lines, yes they are messy, but isn't that the whole point? Also, no love for deaf people. :)
 
Last edited:
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

JUBUBUBU! DOKYURU! ZUBUBUUU!

Am I the only one who never understood what these are supposed to sound like?
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

I hope helps, it's where I look up the sfx. ;)
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

still here, still rooting. good luck and thanks for your hard work man
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Thanks lad, but man I'm just so damn lazy, kinda hoping for more focus when I'm in the mood for translating/writing smut...Maybe, it's because the first stage of this project is coming to a close dunno...Let's hope I can at least finish the demon king orgy scene tonight. ;)
 
Last edited:
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Thanks mate I appreciate the nice words. :)

And I will definetly finish this project the only question is when? Well, at least just 3 more h-scenes left to translate before I can start polishing the mess I came up with on first try...:eek:
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Thanks mate I appreciate the nice words. :)

And I will definetly finish this project the only question is when? Well, at least just 3 more h-scenes left to translate before I can start polishing the mess I came up with on first try...:eek:

By the sounds of that, you're nearly finished... Well finished with the first pass through, can't wait to get my hands on this :)
Keep being awesome, and putting out the awesome work.
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

Posting a quick morale boost here. This game looks incredible and we all look forward to playing it with a full translation.

Thank you for what you're doing. Along with the other translators on this forum, you guys are the best!
 
Re: FULL translation 'Princess Rena and the blade of legend'

haha, thanks have a rep boost! :)

2 more scenes and I'm done with all the h-scenes, well first raw translation that is, then comes syncing polishing and well the other stuff normal scenes + the internal rpg maker stuff items, choices, common events yadda yaddda yadddddda...can't wait to go into the syncing stage I better buy some headphones, don't wanna wake the neighbours left and right early in the morning or late in the evening with moaning sounds from the game... :p
 
Back
Top