What's new

[Complete - Full] Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)


Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

It's finished!! Let's do this people!!!
Thanks to everyone who worked on this.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

thanks a lot m1zuki/Tesseract! :D
note: the links for the translation, MEGA (m1zuki's) is the latest one.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

can somebody help with this error
imagetwist . cxx/iz1z9axzgj19/error. png
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Thanks, guys, you're the best of the best))
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

You don't have the RPG Maker VX RTP installed, try installing that first.

already installed the rtp pack

P.S read ur post again actuallt i have installed prg maker vx ace and its, rtp trying again
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Nice! Was waiting for this one, great job guys.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

I'm gonna log some typos I found in the intro here, if you guys don't mind.

  • Also, it seemed that everything was fine when my parants(parents) where(were) alive.
  • The different types do not alter appearance so choose your prefered(preferred) type carefully.
  • When defeating monsters, you will not get a lot (of) money.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

I'm still finishing up the cg room but I will probably go back to try and clean up the typos that were left behind in the partial data... I already cleaned a ton of them but there's always more to be found... :(
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

I'm still finishing up the cg room but I will probably go back to try and clean up the typos that were left behind in the partial data... I already cleaned a ton of them but there's always more to be found... :(

I think we ca nall agree that for now you've done enough, get some rest. you've earned it.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Thanks for including me in the creds!
Didn't expect it :D

Great job overall, i can really get into the game now and enjoy it the way it was supposed to be enjoyed:p
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

I'm still finishing up the cg room but I will probably go back to try and clean up the typos that were left behind in the partial data... I already cleaned a ton of them but there's always more to be found... :(

I could try proofreading if it's okay with you.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

the menu-text is not 100% transparent and the overwritten title looks mediocre.
im not that great with graphics, but at least i made it 100% transparent.
i made an example of how it can look.
 

Attachments

  • dropfactory_system_alternative.zip
    140.1 KB · Views: 10
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Looks really nice.

Not sure if you want to bother but there's a few small differences in the province names other things I changed like
Ork spice -> Orc spice
Wood sugar -> Palm sugar
Squid -> Sea plant...

Yep, thats on the to-do list, along with sprucing up some of the contracts, and changing the districts to your versions of the names, etc. etc.

the menu-text is not 100% transparent and the overwritten title looks mediocre.
im not that great with graphics, but at least i made it 100% transparent.
i made an example of how it can look.

A few small things like the character menu text were done before I hopped on the project and I guess I never really noticed what the originals looked like. I'll get around to it eventually, just like i'll (hopefully?) get around to making the game splash screen prettier. I've just been swamped this week with real life stuff and wanted to get the basics out of the way. Thanks for the finds though!
 
Last edited:
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

I threw your pictures in there for now 1baka, lol.

Also cg room is complete.

Also everything should be complete now.

Although I haven't finished my full revision run... the game is longer than I thought even while not translating...

Any typos/bugs/untranslated lines you guys can find would be appreciated so I don't have to hunt them down myself.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Thanks for your hard work!
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Mirror #1 updated with latest edits and a slightly less ugly-ified placeholder of my game splash screen.

I'll try get around to re-doing the main menu selections sometime today. Gotta have a pretty game splash screen right? Its important god damnit.
 
Last edited:
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

By the way, the god Shii worships was translated as "Grazeli" in Vitamin Quest's translation IIRC. You might want to change the current literal romanization to match that to keep consistency.
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

To be honest I was pretty indecisive about what to go with the name for that one and changed it a bunch of times... just ended up sticking to the phonetic spelling that the partial translators left behind.

It crossed my mind to reference what they referred to it as in VQ but I never had the time to actually dig up the name. If people want though I wouldn't mind going back and changing it to Grazeli as an homage to ramza's VQ translation...
 
Re: Drop Factory [どろっぷ ふぁくとりー] (English Translation)

Mizuki great job with the trans as always. You are the man. Im glad to be a patreon supporter
 
Back
Top