After testing it out, that ability's sole worth is being able to slash away her clothing, depending on whether you hit the top or bottom choice.@flurki
I see
That certainly clears it up then, I went into the shape section and there those were, neatly organised next to one another.
Alright, I won't work any further on with Miyui since there is already someone working on it.
On the side note, is the first special attack from top left supposed to be unlocked right off the start?
I mean, it shows both -locked- and unlocked buttons on it, its usable but shows up as locked ability, it can even be unlocked from the skill menu,
then the -locked- text disappears from it, its like wasting SP at this point to unlock it
Cool, Maybe we can compare how our translations differ from one another, I made a proper one for myself while I was waiting for the plane to arrive (starting to travel back towards home).Translation for Miyui is progressing well, I think I can release a first version soon.
Everything except mid sex dialogue and shape's for combat skills.How much did you translate while waiting for your plane by the way? I'm curious .
No no, I made it just for myself, not taking your spotlight as one who delivers the translation, and besides, I want to compare how much different approach we take in the dialogueI see, well I don't think there's much left for me to do then. Why not simply release it?
Absolutely, I'll do it once I have more solid connection at hand (using mobile connection right now, too slow and unstable to upload anything).Anyways, thanks for the clarification. I will continue with my version then. If you want, you could provide me with your translation version as an input source. It's always nice to have as many sources as possible to deliver the best result.
I used font 1956 for the main screen with letterspacing of 5, only had to move 'Love End' text down just a bit to align it with rest of the endings.I just spend one hour rearranging all items on the main screen because their position changed due to altered text <.<. I also created new shapes for the logo and the mode options. Phew. Maybe I'm overdoing it a little bit ^^
Can i help you? I just start translating but but i don,t wonna translate same text so can you give my link to your translate so i can do it wich you?I just spend one hour rearranging all items on the main screen because their position changed due to altered text <.<. I also created new shapes for the logo and the mode options. Phew. Maybe I'm overdoing it a little bit ^^
I tested it with that font but the texts are still a little bit off columnwise (not centered). That font looks a lot better than the original 111 one though. Meh, maybe I'm changing it to that one then *sigh*. I noticed that some texts, e.g. Love End, are a slightly off on the y axis, too. Weird.I used font 1956 for the main screen with letterspacing of 5, only had to move 'Love End' text down just a bit to align it with rest of the endings.
Thanks but I'm almost finished now (with the main file at least, which contains all menus, combat and most of the dialogue.Can i help you? I just start translating but but i don,t wonna translate same text so can you give my link to your translate so i can do it wich you?
You mean send a PM or simply reply in this thread? ^^ Anyways, I'm currently working on a translation for Miyui and it's progress is very far already.Hey guys, just a PSA, if you're working on translations you should send your progress to Darkfire so he/she can update the OP with currently ongoing translations.
I'd do it but I'm a little confused as to who's doing what now for everything.
@flurkiYou mean send a PM or simply reply in this thread? ^^ Anyways, I'm currently working on a translation for Miyui and it's progress is very far already.
@Icevail
Do you have any suggestions for a translation of the red and blue texts right below the HP bars (which are basically their names I think)? Would be appreciated